Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de savoir à quelle fraction exprimant " (Frans → Nederlands) :

L'instance principale porte sur la question de savoir à quelle fraction exprimant l'importance du montant de la pension à charge de l'OSSOM a droit l'appelant.

Het hoofdgeding betreft de vraag op welke breuk die de grootte van het pensioenbedrag ten laste van de DOSZ weergeeft, de appellant recht heeft.


En conséquence, subsiste la question de savoir dans quelle mesure les procédures sont conciliables.

Bijgevolg rijst de vraag in welke mate beide procedures met elkaar verenigbaar zijn.


3. Envisagez-vous de créer une plus grande transparence quant à la question de savoir à quelle commission paritaire une entreprise doit ressortir, de sorte que les concurrents puissent également contrôler si les règles s'appliquent uniformément à tous?

3. Bent u van plan meer transparantie te creëren rond welk paritair comité van toepassing is voor welke ondernemingen zodat concurrenten ook kunnen controleren of de regels voor iedereen gelijk toegepast worden?


La réponse à la question de savoir dans quelle mesure ce remboursement à la Banque nationale de Belgique doit être redistribué entre les diverses institutions et les différents organes, doit être tranchée au niveau interministériel.

Het antwoord op de vraag hoe en in welke mate die terugbetaling aan de Nationale Bank van België moet worden herverdeeld onder de verschillende instellingen en organen dient op interministerieel vlak te worden beslist.


La question de savoir dans quelle mesure l'officier de l'état civil, qu'il s'agisse du bourgmestre, d'un échevin ou d'un conseiller communal, peut recevoir des actes de membres de sa famille, se pose régulièrement.

Een vraag die geregeld opduikt is in hoeverre de ambtenaar van de burgerlijke stand, zij het nu de burgemeester, schepen of gemeenteraadslid, kan optreden wanneer hij akten in ontvangst moet nemen van familieleden.


Bien que le législateur ait entendu remédier aux griefs d'inconstitutionnalité qui avaient déjà été exprimés lors des travaux préparatoires de la loi du 14 avril 2011, la disposition en cause n'est pas compatible avec les dispositions constitutionnelles et de droit international mentionnées dans les questions préjudicielles, qui garantissent le droit à un procès équitable et l'indépendance du juge, étant donné que le législateur a expressément limité le pouvoir d'appréciation du juge compétent aux « conditions d'application formelles ...[+++]

Hoewel de wetgever heeft willen tegemoetkomen aan de bezwaren van ongrondwettigheid die reeds tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 14 april 2011 waren geuit, is de in het geding zijnde bepaling niet bestaanbaar met de in de prejudiciële vragen vermelde grondwets- en internationaalrechtelijke bepalingen die het recht op een eerlijk proces en de onafhankelijkheid van de rechter waarborgen, nu de wetgever uitdrukkelijk de beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde rechter heeft beperkt tot « de formele toepassingsvoorwaarden van § 1, eerste lid » en de vraag « of de dader de voorgestelde minnelijke schikking heeft aanvaard en ...[+++]


On n'aperçoit pas la portée de cette disposition dès lors que se pose la question de savoir à quelle fin le Comité peut saisir les ministres concernés et que la réponse à cette question ne se déduit pas de l'article 11.

De draagwijdte van deze bepaling is niet duidelijk omdat de vraag rijst met welk oogmerk het Comité zich tot de betrokken ministers kan richten en uit artikel 11 niet het antwoord op die vraag valt af te leiden.


( La question de la juridiction compétente et du droit applicable lorsque les autorités publiques exercent leur pouvoir et la question de savoir dans quelle mesure s’impose l'obligation de coopération introduite par le règlement CPC nécessitent une réponse.

( de kwestie van de jurisdictie en het toepasselijke recht wanneer overheidsinstanties hun bevoegdheden uitoefenen, en de vraag in hoever de bij de SCB-verordening ingestelde verplichting tot samenwerking geldt;


La question de savoir dans quelle mesure la Cour doit tenir compte de l'interprétation donnée à des dispositions par le juge qui l'interroge est indépendante du point de savoir si une telle interprétation est propre à ce juge ou s'il s'est conformé à une jurisprudence.

De vraag in welke mate het Hof rekening moet houden met de interpretatie die de verwijzende rechter aan bepalingen geeft, staat los van de vraag of die interpretatie de rechter eigen is dan wel of hij zich aangesloten heeft bij een rechtspraak.


L'instance principale porte sur la question de savoir quelle fraction exprimant l'importance de la pension militaire doit être prise en considération pour calculer la réduction de la pension de retraite de travailleur salarié, et plus précisément ce qu'il convient d'entendre par la notion de « durée des périodes » utilisée à l'alinéa 2 de la disposition litigieuse : seules des années civiles correspondant à des années de carrière rémunérées peuvent-elles figurer au numérateur de cette ...[+++]

Het bodemgeschil betreft de vraag welke de belangrijkheidsbreuk van het militair pensioen is die in aanmerking moet worden genomen voor de berekening van de vermindering van het rustpensioen als werknemer, meer bepaald wat moet worden begrepen onder de notie « duur der tijdvakken » gebruikt in het tweede lid van de in het geding zijnde bepaling : mogen enkel kalenderjaren die loopbaanjaren met bezoldiging zijn in de teller van die breuk worden opgenomen of moet ook rekening worden gehouden met de jaren toeslag die ingevolge specifieke ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de savoir à quelle fraction exprimant ->

Date index: 2021-12-17
w