Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question déjà abordée » (Français → Néerlandais) :

Elle revient ensuite sur une question déjà abordée, mais à laquelle il n'a pas vraiment été répondu : faut-il boycotter les entreprises installées en Chine, comme on l'a fait par exemple avec la Birmanie où il semble que certaines sociétés ont décidé de quitter le pays pour cette raison ?

Daarna komt ze terug op een vraag die al eerder aan bod kwam maar geen echt antwoord kreeg : moeten in China gevestigde bedrijven geboycot worden, zoals in Birma onder andere, waar sommige bedrijven om die reden blijkbaar beslisten het land te verlaten ?


Certaines questions, telles que le commerce des services, des technologies de l’information et des biens environnementaux, sont déjà abordées dans le cadre de négociations multilatérales, qui semblent constituer une méthode prometteuse pour avancer aussi sur d’autres questions.

Een aantal problemen, zoals de handel in diensten, informatietechnologieproducten en milieugoederen, wordt al aangepakt via plurilaterale onderhandelingen.


Mme Tilmans et M. Brotchi déposent l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 5-254/2) qui vise à supprimer le point 1.g), la matière en question étant déjà abordée au point 1.i).

Mevrouw Tilmans en de heer Brotchi dienen amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 5-254/2), dat ertoe strekt het punt 1.g) te doen vervallen omdat de daar besproken materie reeds wordt aangekaart in het punt 1.i).


2) Tel qu’indiqué, ce n’est pas la première fois que cette question est abordée et que des soldats des Nations unies sont mis en cause. Ce problème a-t-il déjà été soulevé auprès de l’ONU ?

2) Zoals aangegeven is dit niet de eerste maal dat deze problematiek wordt aangekaart en VN-soldaten in opspraak worden gebracht.


La problématique des mineurs exploités est depuis longtemps connue et des initiatives ont déjà été prises puisqu’il s’agissait déjà d’une question abordée dans le précédent plan d’action.

De problematiek van de uitgebuite minderjarigen is reeds lang bekend en er werden reeds initiatieven genomen aangezien het reeds om een aangelegenheid ging die in het vorige actieplan aan bod kwam.


En tous les cas, nous sommes déjà plus loin que lors de la précédente législature. Au sein de la Plateforme radicalisme qui a été créée dans le cadre du Comité de concertation, une série de questions qui requièrent une action coordonnée sont également abordées, mais je rappelle que l’harmonisation des différentes options politiques et des avis et leur traduction en position commune ne sont pas toujours faciles à réaliser.

Ook op het Platform radicalisering dat in het kader van het Overleg Comité opgericht werd komen een aantal van de vragen waar gecoördineerde actie vereist is aan bod, maar ik herhaal dat het afstemmen van de verschillende beleidsopties en meningen en het vertalen ervan naar gemeenschappelijke posities niet steeds eenvoudig is.


Ces questions ne sont pas abordées dans le règlement (UE) n° 1231/10, qui a étendu la législation de l'UE sur la coordination des systèmes de sécurité sociale au sein de l'UE aux ressortissants de pays tiers qui n'étaient pas déjà couverts par les dispositions applicables de l'UE, uniquement en raison de leur nationalité.

Deze kwesties komen niet aan bod in Verordening (EU) nr. 1231/2010, waarbij de EU-wetgeving inzake de coördinatie van socialezekerheidsstelsels binnen de EU wordt uitgebreid tot onderdanen van derde landen die enkel door hun nationaliteit nog niet onder de toepasselijke EU-bepalingen vielen.


Le Conseil accueille en outre avec satisfaction l'approche d'ores et déjà retenue par l'Union européenne, qui est fondée sur le principe d'un "engagement unique", c'est-à-dire que rien ne sera décidé tant qu'il n'y aura pas d'accord sur l'ensemble des questions abordées ; tous les participants doivent accepter et mettre en œuvre tous les accords.

De Raad toont zich tevens ingenomen met de reeds door de Europese Unie bevestigde aanpak op basis van het beginsel van "één verbintenis", dat wil zeggen dat er niets vaststaat zolang er niet over alle onderwerpen overeenstemming is bereikt. Alle deelnemers moeten alle overeenkomsten aanvaarden en implementeren.


- En posant ma dernière question au Sénat, je souhaite attirer l'attention sur la réglementation relative à l'ouverture dominicale des commerces, une matière qui me tient à coeur et que j'ai déjà abordée dans une proposition de loi déposée en 2008 à la Chambre.

- Met mijn laatste mondelinge vraag in de Senaat wens ik de aandacht te vestigen op de reglementering inzake het zondagswinkelen, een aangelegenheid die ik reeds via een wetsvoorstel in 2008 in de Kamer aankloeg en die me na aan het hart ligt.


- Je reviens sur une question que j'ai déjà abordée précédemment et je remercie le ministre pour les informations qu'il m'a communiquées par courriel.

- Ik kom terug op een vraag die ik eerder al heb gesteld en ik dank de minister voor de informatie die mij de voorbije dagen al per e-mail werd toegestuurd in verband met deze problematiek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question déjà abordée ->

Date index: 2022-11-23
w