Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question simple serait " (Frans → Nederlands) :

La question simple serait : « Il s'agit d'une attitude personnelle, laissons la question fondamentale de la vie du patient dans le libre colloque qu'il a avec son médecin ».

Die eenvoudige stelling luidt : « Het gaat om een persoonlijke keuze; over de kernvraag, namelijk levensbeëindiging, moet de patiënt beslissen in vrije samenspraak met zijn arts ».


La question simple serait : « Il s'agit d'une attitude personnelle, laissons la question fondamentale de la vie du patient dans le libre colloque qu'il a avec son médecin ».

Die eenvoudige stelling luidt : « Het gaat om een persoonlijke keuze; over de kernvraag, namelijk levensbeëindiging, moet de patiënt beslissen in vrije samenspraak met zijn arts ».


Dans la mesure où la définition du terme « véhicule » donnée par la disposition attaquée serait une simple transposition de celle figurant dans la directive 1999/62/CE, la partie requérante demande enfin que la Cour pose une question préjudicielle à la Cour de justice sur la compatibilité de la disposition concernée de la directive avec le principe d'égalité du droit de l'Union.

In zoverre het begrip « voertuig » in de bestreden bepaling een loutere omzetting zou zijn van hetzelfde begrip in de richtlijn 1999/62/EG, vraagt de verzoekende partij ten slotte dat het Hof een prejudiciële vraag zou stellen aan het Hof van Justitie over de verenigbaarheid van de betrokken richtlijnbepaling met het unierechtelijke gelijkheidsbeginsel.


Si l'embryon est une simple chose ou un objet, la question d'un consentement par procuration ou par un tiers ne serait pas aussi difficile à résoudre.

Indien het embryo een eenvoudig ding of object is, zou het probleem van de toestemming via machtiging of door een derde niet zo moeilijk op te lossen zijn.


En outre, il serait beaucoup plus simple de disposer, à l'article 2 du projet de loi en question, qu'un recours est ouvert « contre les amendes infligées par le ministre des Finances en vertu des articles 5 et 10 de la loi du .relative à la protection contre le faux monnayage » (ou, mieux encore, contre les décisions par lesquelles le ministre des Finances inflige une amende en vertu des articles 5 et 10 ...).

Het zou bovendien veel eenvoudiger zijn om in artikel 2 van het voorliggende wetsontwerp te bepalen dat beroep kan worden ingesteld « tegen de geldboetes die de minister van Financiën oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 van de wet van.betreffende de bescherming tegen valsemunterij » (of, beter : tegen de beslissingen waarbij de minister van Financiën een geldboete oplegt op grond van de artikelen 5 en 10 ...).


La Commission de la protection de la vie privée écrit que: « Si le projet actuel devient loi, il n'y aurait pas moins de six institutions impliquées dans le contrôle des activités des services de renseignement (...) (en sens contraire voir pp. 4 et 5 de leur rapport) et pose la question de savoir s'il ne serait pas plus simple de remplacer le Collège par le Comité R.

De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer stelt : « Indien het huidige ontwerp wet zou worden, zijn er niet minder dan zes instellingen betrokken bij de controle op de activiteiten van de inlichtingendiensten (...) — (dit gaat in tegen hetgeen de Commissie op blz. 4 en 5 van haar rapport stelt) — en stelt zich de vraag of het niet eenvoudiger zou zijn om het College te vervangen door het Comité I.


– (PT) Le travail précaire n’est pas une question de genres, même s’il peut s’avérer particulièrement élevé chez les femmes, et tout point de vue visant à en faire une simple question d’égalité serait simpliste.

– (PT) Onzeker werk is geen genderkwestie, hoewel dit soort werk wel vaak vooral door vrouwen wordt gedaan, en het is simplistisch om dit tot een genderkwestie te reduceren.


Si la question était liée à la recherche et au développement, ce serait plus simple pour moi, mais je pense que la réponse est plutôt honnête: cela doit se faire en phase avec la législation communautaire actuelle.

Indien de vraag over onderzoek en ontwikkeling zou zijn gegaan, zou het makkelijker voor mij geweest zijn te antwoorden, maar ik denk dat het antwoord open en eerlijk is: het geheel moet in lijn zijn met de huidige communautaire wetgeving.


La mise en œuvre d’une action communautaire de coordination, dès lors que celle-ci serait prévue par le Traité constitutionnel, suppose qu’il soit clairement répondu à deux questions simples : cette intervention relève-t-elle du pouvoir exécutif ou législatif ?

Mocht in het constitutioneel verdrag een communautair coördinerend optreden worden opgenomen, dan moet er eerst duidelijk antwoord worden gegeven op de volgende twee eenvoudige vragen: valt dit optreden onder de uitvoerende of wetgevende macht?


Toutefois, il serait simpliste et erroné de concevoir la sécurité d'approvisionnement comme une simple question de diminution de la dépendance à l'importation et de promotion de la production domestique.

Het zou echter al te simplistisch en onjuist zijn continuïteit van de voorziening uitsluitend te zien als een kwestie van vermindering van de afhankelijkheid van de invoer en bevordering van de binnenlandse productie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question simple serait ->

Date index: 2024-04-13
w