Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changer la batterie d'une montre
Dans le sens des aiguilles d'une montre
En sens des aiguilles d'une montre
Fixer des aiguilles de montres
Horlogerie
Industrie horlogère
Montre
Montre bracelet
Montre fusible
Montre-bracelet
Réparatrice de systèmes horlogers
Salmonella Fass
Sens d'horloge

Traduction de «qui fasse montre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
montre bracelet | montre-bracelet

armbandhorloge | polshorloge




réparatrice d’horloges, de montres et de pendules | réparatrice de systèmes horlogers | réparateur d’horloges, de montres et de pendules | réparateur de systèmes horlogers/réparatrice de systèmes horlogers

horlogereparateur | klokkenreparateur | horloge- en klokkenreparateur | uurwerkherstelster




dans le sens des aiguilles d'une montre | en sens des aiguilles d'une montre | sens d'horloge

met de wijzers mee | rechtsom | volgens de wijzers van de klok


industrie horlogère [ horlogerie | montre ]

uurwerkindustrie [ horloge | klokkenmakerij ]


changer la batterie d'une montre

batterijen van horloges vervangen


fixer des aiguilles de montres

wijzers van klokken bevestigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'expérience a montré qu'il faut souvent beaucoup de temps pour élaborer, adopter et mettre en oeuvre les mesures importantes concernant le marché du travail, et plus encore pour que leur impact se fasse sentir sur le marché du travail (par exemple, modernisation des services de l'emploi, réforme des systèmes d'imposition, etc.).

De ervaring heeft uitgewezen dat het vaak tijd kost om belangrijke arbeidsmarktmaatregelen te formuleren, aanvaarden en uitvoeren en dat het nog meer tijd kost voordat het effect ervan op de arbeidsmarkt merkbaar wordt (bijvoorbeeld: modernisering van diensten voor arbeidsvoorziening, hervorming van de belastingstelsels, enz.).


Plusieurs parlementaires ont estimé inopportun qu'une entreprise publique financée à 100% par des fonds publics fasse montre d'une préférence politique.

Verschillende parlementsleden vonden het ongepast dat een overheidsbedrijf dat voor 100% met publiek geld werkt, zo'n partijpolitieke voorkeur laat blijken.


78. souligne que les relations avec le Japon seront profondément affectées par les terribles tremblement de terre, tsunami et catastrophe nucléaire qui ont frappé le pays, et attend de l'Union qu'elle fasse montre de solidarité et apporte son soutien afin d'aider les autorités japonaises à surmonter cette catastrophe; considère, en particulier suite aux récents événements tragiques, que les relations avec le Japon, pays qui partage les valeurs démocratiques et le souci des droits de l'homme de l'Union, restent extrêmement importantes du point de vue économique comme de celui de la coopération au sein des enceintes m ...[+++]

78. wijst erop dat de betrekkingen met Japan ingrijpend zullen worden beïnvloed door de verschrikkelijke aardbeving, de tsunami en de hierop volgende nucleaire catastrofe die het land hebben getroffen, en verwacht van de EU dat zij solidariteit toont en steun biedt teneinde de Japanse autoriteiten te helpen deze ramp het hoofd te bieden; is van mening dat juist na de recente rampzalige gebeurtenissen de betrekkingen van de EU met Japan, een land dat net als de EU hecht aan democratische waarden en mensenrechten, uiterst belangrijk blijven, zowel in economische zin als met betrekking tot samenwerking in multinationale fora; benadrukt dat de huidige concentratie op China niet ten koste ...[+++]


78. souligne que les relations avec le Japon seront profondément affectées par les terribles tremblement de terre, tsunami et catastrophe nucléaire qui ont frappé le pays, et attend de l'Union qu'elle fasse montre de solidarité et apporte son soutien afin d'aider les autorités japonaises à surmonter cette catastrophe; considère, en particulier suite aux récents événements tragiques, que les relations avec le Japon, pays qui partage les valeurs démocratiques et le souci des droits de l'homme de l'Union, restent extrêmement importantes du point de vue économique comme de celui de la coopération au sein des enceintes m ...[+++]

78. wijst erop dat de betrekkingen met Japan ingrijpend zullen worden beïnvloed door de verschrikkelijke aardbeving, de tsunami en de hierop volgende nucleaire catastrofe die het land hebben getroffen, en verwacht van de EU dat zij solidariteit toont en steun biedt teneinde de Japanse autoriteiten te helpen deze ramp het hoofd te bieden; is van mening dat juist na de recente rampzalige gebeurtenissen de betrekkingen van de EU met Japan, een land dat net als de EU hecht aan democratische waarden en mensenrechten, uiterst belangrijk blijven, zowel in economische zin als met betrekking tot samenwerking in multinationale fora; benadrukt dat de huidige concentratie op China niet ten koste ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une entreprise qui, auparavant, avait une incertitude quant à la possibilité pour elle de faire à l’avenir l’objet, en vertu des règles relatives aux aides d’État, d’un ordre de récupération des avantages qu’elle aurait obtenus en application du régime d’amortissement de la survaleur résultant de transactions réalisées avant les déclarations de la Commission, aurait pu tirer de ces déclarations la conclusion que cette incertitude était non fondée, puisque l’on ne pouvait espérer d’elle qu’elle fasse montre d’une plus grande diligence que la Commission à cet égard.

Een onderneming die tevoren in onzekerheid verkeerde over de vraag of zij in de toekomst, uit hoofde van de staatssteunregels, het voorwerp zou zijn van een bevel tot terugvordering van de voordelen die zij zou hebben verworven overeenkomstig de regeling betreffende de afschrijving van de goodwill die is voortgevloeid uit transacties die vóór de verklaringen van de Commissie zijn gesloten, zou uit genoemde verklaringen de conclusie hebben kunnen trekken dat deze onzekerheid ongegrond was, aangezien niet te verwachten was dat zij in dit opzicht een grotere mate van zorgvuldigheid dan de Commissie zou tonen.


Deuxièmement, ce différend juridique qui a duré plusieurs décennies et qui concernait un titre de propriété et le non-paiement d’un loyer n’est pas comparable, par exemple, à l’expulsion de millions d’Irakiens qui, jusqu’à il y a peu, étaient laissés à leur propre sort sans que quiconque daigne contester la légitimité du gouvernement irakien, et sans que quiconque fasse montre d’un sens des proportions à propos de ce qui se passait dans l’ensemble de la région.

In de tweede plaats kan deze juridische kwestie, die al tientallen jaren speelt en waarin het gaat om eigendom en het niet betalen van huur, niet vergeleken worden met bijvoorbeeld de uitzetting van miljoenen Irakezen die zich recent heeft afgespeeld en nog steeds doorgaat, zonder dat iemand op het idee kwam de legitimiteit van de Irakese regering ter discussie te stellen, zonder dat iemand een evenwichtige kijk had op wat er in deze hele regio aan de hand is.


- possède une personnalité dynamique et fasse montre d'initiative dans le développement de compétences ou de connaissances nécessaires à l'exécution de la mission;

- een dynamische persoonlijkheid bezitten en initiatief kunnen tonen bij het ontwikkelen van vaardigheden of kennis die nodig zijn om de taak goed te kunnen vervullen;


- fasse montre d'initiative dans le développement de compétences ou de connaissances nécessaires à l'exécution de la mission;

- initiatief kan tonen bij het ontwikkelen van vaardigheden of kennis die nodig zijn om de taak goed te kunnen vervullen;


Votre rapporteur considère qu'il serait souhaitable que le Conseil fasse montre d' une certaine flexibilité dans ce domaine en approuvant le Fonds de Cohésion.

In het licht hiervan acht uw rapporteur het wenselijk dat de Raad bij het goedkeuren van het Cohesiefonds een zekere flexibiliteit aan de dag legt.


8. attend du régime iraquien qu'il fasse montre de tolérance à l'endroit de tous ses citoyens, quelles que soient leur appartenance ethnique et leur confession, et qu'il respecte leurs libertés, soutient le peuple kurde dans ses aspirations à une autonomie régionale à l'intérieur des frontières iraquiennes, demande le rapatriement des réfugiés en toute sécurité et propose le lancement, sous les auspices de l'ONU, d'une initiative internationale visant à examiner la situation des droits de l'homme et de la démocratie en Iraq;

8. verzoekt het regime in Irak een beleid van tolerantie en vrijheid voor al zijn burgers te voeren, ongeacht etnische oorsprong en religie; steunt het streven van de Koerden naar regionale autonomie op het grondgebied van Irak en dringt aan op een veilige terugkeer van de vluchtelingen; stelt voor dat er in het kader van de Verenigde Naties een internationaal initiatief komt ter beoordeling van de situatie inzake mensenrechten en democratie in Irak;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui fasse montre ->

Date index: 2024-05-25
w