Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui feraient déjà partie " (Frans → Nederlands) :

Depuis les années '80, un certain nombre d'anthropologues français, essentiellement à travers des travaux du Comité d'éthique, se sont intéressés à connaître des situations qui soient comparables à celles posées dans nos sociétés modernes comme étant des innovations difficiles à traiter, et qui feraient déjà partie des conventions et des coutumes d'autres sociétés.

Sedert de jaren '80 hebben een aantal Franse antropologen, voornamelijk via het werk van het Ethisch Comité, belangstelling voor situaties waarin een moderne maatschappij wordt geconfronteerd met moeilijk te beheersen vernieuwingen, die in een andere maatschappij reeds zijn ingeburgerd.


Étant donné que dans notre pays, le domaine professionnel des "psychomotriciens" fait déjà partie des compétences, d'entre autres, les ergothérapeutes, les logopèdes, les orthoptistes et les kinésithérapeutes, la conclusion était qu'un examen des opportunités de cette discipline, dans le but d'en faire une profession de santé, n'était pas prioritaire.

Aangezien het beroepsdomein van de "psychometristen" in ons land reeds deel uitmaakt van de competenties van onder meer de ergotherapeuten, de logopedisten, de orthoptisten en de kinesitherapeuten, was de conclusie dat een onderzoek naar de opportuniteiten van deze discipline, teneinde een gezondheidsberoep hiervan te maken, niet prioritair was.


Sous réserve d'accord budgétaire, un recrutement d'une quarantaine d'inspecteurs principaux spécialisés labo, dont 17 font déjà partie des labos PTS (Calog B), est planifié dans la deuxième moitié de 2016.

Onder voorbehoud van een begrotingsakkoord wordt een aanwerving van een veertigtal hoofdinspecteurs gespecialiseerd in labo-onderzoek, waarvan 17 reeds deel uitmaken van de TWP-labo's (Calog B), gepland in de tweede helft van 2016.


De tels contrôles ne doivent pas représenter de coût supplémentaire, dans la mesure où ils font déjà partie des missions des services de contrôle de l'ONEM et ces mesures n'ont aucun impact sur les embauches compensatoires.

Dergelijke controles hoeven geen bijkomende kost met zich mee te brengen, in die zin dat ze reeds deel uitmaken van de taken van de controlediensten van de RVA en deze maatregelen hebben ook geen enkele impact op de compenserende aanwervingen.


Autrement dit, les recommandations de ce rapport font déjà partie, dans une plus ou moins large mesure, des points d'attention de la stratégie belge en matière de soins de santé transfrontaliers.

Dit wil zeggen, de aanbevelingen van dit rapport maken reeds in meer of mindere mate deel uit van de aandachtspunten van het Belgisch beleid op het gebied van grensoverschrijdende gezondheidszorg.


2. Le Gouvernement belge compte-t-il diffuser des recommandations officielles sur le plan sanitaire (des avis de voyage) et prendre des mesures ad hoc par rapport à nos compatriotes déjà partis ou sur le point de partir dans ce cadre?

2. Zal de Belgische regering officiële gezondheidsaanbevelingen verspreiden (reisadvies) en ad-hocmaatregelen nemen ten behoeve van onze landgenoten die al vertrokken zijn of binnenkort willen vertrekken?


Les îles artificielles qui seraient éventuellement construites en mer du Nord feraient immanquablement partie du territoire fédéral.

Kunstmatige eilanden die eventueel in de Noordzee zouden worden gebouwd, zouden onvermijdelijk tot het federale grondgebied behoren.


Les présidents des commissions des Affaires étrangères et de la Défense des parlements nationaux feraient automatiquement partie de la nouvelle assemblée.

De voorzitters van de commissies voor de Buitenlandse Zaken en de voorzitters van de commissies voor de Defensie van de nationale parlementen zouden automatisch deel uitmaken van de nieuwe assemblee.


Dans le cadre de la réforme des services d'incendie, on a travaillé à un nouveau statut pour leur personnel mais, à ce qui se dit, les services d'aide médicale urgente ne feraient plus partie des zones de secours qui verront le jour dès le 1 janvier 2015 en étant dotées d'une pleine compétence juridique.

Binnen het kader van de brandweerhervorming wordt gewerkt aan een nieuw statuut van het brandweerpersoneel, maar naar verluidt zouden de diensten voor dringende medische hulpverlening geen deel meer uitmaken van de hulpverleningszones die op 1 januari 2015 met volledige rechtsbevoegdheid van start zullen gaan.


Ainsi, les notaires de Hal-Vilvorde ne feraient pas partie de la compagnie de Louvain, mais de celle de Bruxelles.

Daardoor zouden de notarissen uit Halle-Vilvoorde geen deel uitmaken van het genootschap Leuven, maar van het genootschap Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui feraient déjà partie ->

Date index: 2024-12-24
w