Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui le sous-tend imprègne déjà " (Frans → Nederlands) :

La philosophie qui le sous-tend imprègne déjà d'autres politiques et programmes régionaux, nationaux et communautaires.

De filosofie achter het APRK begint reeds door te sijpelen in andere regionale, nationale en communautaire beleidsterreinen en programma's.


Si la demande émane d'un débiteur qui a déjà sollicité et obtenu l'ouverture d'une procédure de réorganisation judiciaire moins de trois ans plus tôt, la procédure de réorganisation judiciaire ne peut être ouverte qu'au cas où elle tend au transfert, sous autorité de justice, de tout ou partie de ses actifs ou de ses activités.

Wanneer het verzoek uitgaat van een schuldenaar die minder dan drie jaar tevoren reeds het openen van een procedure van gerechtelijke reorganisatie heeft aangevraagd en verkregen, kan de procedure van gerechtelijke reorganisatie enkel geopend worden indien ze strekt tot overdracht, onder gerechtelijk gezag, van het geheel of een gedeelte van haar activa of activiteiten.


Il est renvoyé sur ce point à l'observation n° 1 sous l'article 5 et à la nécessité de réécrire entièrement l'article 2, § 1, afin que ce paragraphe traduise exactement les intentions poursuivies par l'auteur du projet, lesquelles pourraient ne pas être atteintes à la suite des modifications qu'il tend à apporter à ce paragraphe et à la manière dont ces modifications s'insèrent dans le texte existant déjà modifié.

Op dat punt wordt verwezen naar opmerking 1 bij artikel 5 en naar de noodzaak om artikel 2, § 1, in zijn geheel te herschrijven, zodat uit die paragraaf duidelijk blijkt wat de doelstellingen zijn van de steller van het ontwerp, doelstellingen die mogelijk niet bereikt kunnen worden als gevolg van de wijzigingen die hij wil aanbrengen in die paragraaf en in de wijze waarop die wijzigingen worden ingevoegd in de bestaande tekst die reeds gewijzigd is.


2. demande instamment à la Commission que la durabilité devienne la pierre angulaire de toute politique et économique saine, tournée vers l'avenir et la sortie de la crise, et de veiller à ce qu'elle prenne corps dans les programmes de travail actuels et futurs en l'inscrivant dans une rubrique consacrée spécifiquement à l'application totale et rapide du septième programme d'action en matière d'environnement et à l'élaboration d'une nouvelle stratégie de développement durable dans l'Union européenne; estime que les projets choisis au titre du fonds de garantie qui sous-tend le "plan Juncker" doivent répondre à ces priorités; rappelle l ...[+++]

2. dringt er bij de Commissie op aan duurzaamheid centraal te plaatsen in alle deugdelijke, toekomstgerichte en crisisoplossende economische beleidsmaatregelen en deze duurzaamheid concreet vorm te geven in onderhavig en in toekomstige werkprogramma's via een specifiek hoofdstuk dat gericht is op de volledige en snelle uitvoering van het zevende milieuactieprogramma en de voorbereidingen voor een nieuwe EU-strategie voor duurzame ontwikkeling; meent dat de projecten die geselecteerd zijn door het garantiefonds dat aan de basis ligt van het zogenaamde "Juncker-plan", aan deze prioriteiten moeten beantwoorden; benadrukt dat een nieuwe, a ...[+++]


Déjà largement présente dans la stratégie de Lisbonne, elle imprègne aussi la stratégie EU 2020 de manière sous-jacente.

Die was reeds in hoge mate aanwezig in de Lissabon-strategie en ook de EU 2020 is er onderhuids van doordrenkt.


Déjà largement présente dans la stratégie de Lisbonne, elle imprègne aussi la stratégie EU 2020 de manière sous-jacente.

Die was reeds in hoge mate aanwezig in de Lissabon-strategie en ook de EU 2020 is er onderhuids van doordrenkt.


En effet, la formulation telle qu'elle figure dans le projet de texte transmis par la Chambre n'est pas tout à fait conforme à l'idée de base qui la sous-tend manifestement, et qui est de faire en sorte que l'interrogatoire et la confrontation avec des témoins soient déjà possibles sans autorisation au cours de l'instruction judiciaire.

Inderdaad is de formulering zoals uitgedrukt in het ontwerp van tekst overgezonden door de Kamer niet volledig in overeenstemming met de basisidee die er blijkbaar aan ten grondslag ligt, nl. ervoor te zorgen dat tijdens het gerechtelijk onderzoek reeds zonder verlof ondervraging en confrontatie met getuigen mogelijk zijn.


Si la demande émane d'un débiteur qui a déjà sollicité et obtenu l'ouverture d'une procédure de réorganisation judiciaire moins de trois ans plus tôt, la procédure de réorganisation judiciaire ne peut être ouverte qu'au cas où elle tend au transfert, sous autorité de justice, de tout ou partie de l'entreprise ou de ses activités.

Wanneer het verzoek uitgaat van een schuldenaar die minder dan drie jaar tevoren reeds het openen van een gerechtelijke reorganisatie heeft aangevraagd en verkregen, kan de procedure van gerechtelijke reorganisatie enkel geopend worden indien ze strekt tot overdracht, onder gerechtelijk gezag, van het geheel of een gedeelte van de onderneming of van haar activiteiten.


Une autre membre peut, pour ce qui est du principe, comprendre l'idée générale qui sous-tend cet amendement qui, comme l'a déjà suggéré l'auteur, peut aussi avoir une valeur symbolique importante.

Een ander lid kan vanuit principieel oogpunt begrip opbrengen voor de algemene idee achter dit amendement dat, zoals de indienster reeds suggereerde, ook een belangrijke symbolische waarde heeft.


Le postulat qui sous-tend ce projet de rapport vise à la protection effective des droits de l'homme de dernière génération, ainsi que des droits de l'homme déjà acquis des personnes handicapées.

Het fundamentele uitgangspunt van het verslag is dat de nieuwe en bestaande generatie van mensenrechten van mensen met een handicap moet worden bekrachtigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui le sous-tend imprègne déjà ->

Date index: 2021-04-18
w