Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui oserait » (Français → Néerlandais) :

Sur ce point, l'inspecteur général des Finances faisait observer qu'« [o]n ne perçoit pas l'intérêt de dissocier les deux séries d'articles », qu'« il conviendrait, en toute hypothèse, de faire entrer en vigueur le 1.9.2015 l'article 39 [lire : 42], qui modifie l'article 23 de l'A.R. du 24.9.2013, car cet article 23 dans sa rédaction actuelle prévoit un recours qui ne peut plus trouver à s'exercer vu le remplacement des articles 24 et s. au 1.9.2015 » et qu'« [o]n n'oserait affirmer qu'il s'agisse du seul cas qui pose problème en cas de dissociation des dates d'entrée en vigueur » .

In dat verband merkt de inspecteur-generaal van Financiën op dat "[o]n ne perçoit pas l'intérêt de dissocier les deux séries d'articles", dat "il conviendrait, en toute hypothèse, de faire entrer en vigueur le 1.9.2015 l'article 39 [lire : 42], qui modifie l'article 23 de l'A.R. du 24.9.2013, car cet article 23 dans sa rédaction actuelle prévoit un recours qui ne peut plus trouver à s'exercer vu le remplacement des articles 24 et s. au 1.9.2015" en dat "[o]n n'oserait affirmer qu'il s'agisse du seul cas qui pose problème en cas de dissociation des dates d'entrée en vigueur".


Est-ce qu'un homme politique belge oserait tenir à haute voix un tel raisonnement sur les chômeurs belges ?

Zou een Belgisch politicus luidop dergelijke redenering durven maken over Belgische werklozen ?


La police oserait encore à peine intervenir dans les quartiers à risque et les équipes d'intervention arriveraient singulièrement trop tard.

De politie zou nauwelijks nog durven optreden in risicowijken en critici vinden dat de interventieteams opvallend te laat te komen bij oproepen.


J. considérant que les élections législatives du 30 avril 2014 ont été reléguées au second plan par les menaces violentes que l'ISIS a proféré à l'encontre de tout musulman sunnite qui oserait se déplacer et voter, et que le nouveau parlement, fragile, n'est pas parvenu pour la deuxième fois, le 7 juillet 2014, à élire une nouvelle équipe dirigeante, plus ouverte, à même d'éloigner le pays de la désintégration qui le guette;

J. overwegende dat de parlementsverkiezingen van 30 april 2014 overschaduwd werden door gewelddadige bedreigingen van ISIS tegen alle soennitische moslims die durfden te gaan stemmen, en overwegende dat het nieuwe, fragiele parlement er op 7 juli 2014 andermaal niet in slaagde een nieuw, breder leiderschap te kiezen dat het land weg zou kunnen leiden van een dreigende ineenstorting;


Je pense que personne, dans cette Assemblée, n’oserait affirmer que cette agence est efficace ou se montre à la hauteur des moyens financiers qu’on lui consacre.

Ik denk niet dat iemand in dit Parlement beweert dat het, financieel gezien, een waardevolle of efficiënte organisatie is.


Personne n’oserait recourir à cette manière forte, digne d’un Mugabe, face à un grand pays.

Niemand zou het lef hebben om een groot land op zo’n intimiderende, Mugabe-achtige manier te behandelen.


– M. le Président, je m'exprime en vertu de l'article 170, paragraphe 4, pour préciser que la proposition qu'on nous demande de voter confère au président du Parlement des pouvoirs si arbitraires et dictatoriaux qu'aucune personne croyant en la démocratie n'oserait même envisager.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil een beroep doen op artikel 170, lid 4, van het Reglement, om de aandacht te vestigen op het feit dat het voorstel dat nu in stemming wordt gebracht de Voorzitter van dit Parlement zulke absolute en dictatoriale bevoegdheden geeft dat niemand die in democratie gelooft daarover zou piekeren.


Personne n'oserait soutenir que ce n'est pas significatif.

Niemand zou willen beweren dat dit niet significant is.


Les auteurs de la Convention ont donc laissé la possibilité de mener un débat politique autour du contenu de la Convention, mais la norme entreprise fait en sorte que le parti qui oserait proposer de renoncer à la Convention perd sa dotation.

De opstellers van het Verdrag hebben dus de mogelijkheid opengelaten voor een politiek debat over de inhoud van het Verdrag, maar de aangevochten norm zorgt ervoor dat de partij die het zou wagen de opzegging van het Verdrag voor te stellen, haar dotatie verliest.


Bien que je sois absolument convaincu que l'actuelle ministre de la Justice n'oserait jamais procéder à une nomination politique, on ne peut exclure que ses successeurs fassent preuve de moins de scrupules.

Hoewel ik er absoluut van overtuigd ben dat de huidige minister van Justitie het nooit zou aandurven een politieke benoeming te doen, kan toch niet worden uitgesloten dat haar opvolgers minder zorgvuldigheid aan de dag leggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui oserait ->

Date index: 2023-10-21
w