Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’aujourd’hui nous devrions » (Français → Néerlandais) :

Nous avons conclu un premier accord aujourd'hui, nous devrions en conclure beaucoup d'autres dès que possible» (billet publié récemment sur le blog Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future).

Vandaag is een eerste akkoord bereikt en ik hoop dat er zo snel mogelijk nog veel meer volgen" (Recente blogpost: "Connectivity, radio spectrum and the Digital Single Market: preparing for the future").


Nous avons aujourd'hui un Ordre des médecins et un Ordre des pharmaciens mais, si ce n'était pas le cas, nous ne devrions pas les créer.

De Orde van geneesheren en de Orde der Apothekers bestaan nu eenmaal, maar als dat niet het geval was, dan zouden we ze niet moeten oprichten.


Nous avons aujourd'hui un Ordre des médecins et un Ordre des pharmaciens mais, si ce n'était pas le cas, nous ne devrions pas les créer.

De Orde van geneesheren en de Orde der Apothekers bestaan nu eenmaal, maar als dat niet het geval was, dan zouden we ze niet moeten oprichten.


Aujourd’hui, nous devrions nous rappeler que le Parlement européen n’a pas joué de rôle dans la politique intérieure de l’Ukraine, mais a agi en tant que gardien de deux manières très importantes: d’une part, en défendant et en assistant les aspirations européennes des Ukrainiens et, d’autre part, en défendant la démocratie, les droits de l’homme et toutes les valeurs que nous considérons comme des valeurs européennes en Ukraine.

We mogen vandaag niet uit het oog verliezen dat het Europees Parlement zich niet heeft gemengd in de interne politieke situatie van het land, maar dat het op twee heel belangrijke manieren de rol van bewaker heeft vervuld: enerzijds heeft het de Europese ambities van de Oekraïense bevolking aangewakkerd en bevestigd en anderzijds heeft het steun verleend aan de democratie, de mensenrechten en alle waarden die door ons als Europese waarden worden beschouwd.


Mais aujourd’hui, tout comme nous ne doutons pas des décisions de justice rendues dans les autres États membres, nous devrions pouvoir faire confiance au service de l’état civil d’un État membre qui délivre des actes de naissance, sans que son ministre des affaires étrangères ou de la justice, ou d’autres autorités, ne doivent s’en porter garants.

Maar nu we elkaars vonnissen accepteren, moeten we ook vertrouwen durven hebben in elkaars bureaus voor de burgerlijke stand en de geboorteakten die zij afgeven, zonder dat een ministerie van Buitenlandse Zaken, een ministerie van Justitie of ander autoriteiten moeten instaan voor de echtheid daarvan.


Aujourd’hui, nous devrions cesser de fêter la chute du Mur et nous demander plutôt ce que nous devrions faire maintenant qu’il n’existe plus. En réalité, d’autres murs se sont dressés dans l’intervalle: le mur entre les pays du Nord et du Sud de la planète, entre les pays riches et les pays pauvres, entre les pays qui produisent des marchandises et ceux qui produisent des idées.

In de tussentijd zijn er namelijk andere muren gebouwd: de muur tussen de landen in het Noorden en het Zuiden van onze planeet; tussen rijke en arme landen; tussen landen die goederen produceren en landen die ideeën produceren.


– (ES) Monsieur le Président, je fais partie de ceux qui pensent qu’aujourd'hui nous devrions nous féliciter de la détermination avec laquelle les institutions communautaires ont surmonté les aléas du projet; nous sommes finalement en mesure de lancer la planification de la phase de déploiement de Galileo avec certitude.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik behoor tot degenen die denken dat wij ons vandaag zelf kunnen feliciteren met de vastberadenheid waarmee de instellingen van de Gemeenschap de berg- en dalvaart van dit project achter de rug hebben gebracht; uiteindelijk bevinden wij ons in een situatie van waaruit wij met zekerheid met de planning van de exploitatiefase van Galileo kunnen beginnen.


– (ES) Monsieur le Président, il est vrai qu’aujourd'hui nous devrions nous féliciter en tant qu’Européens, car nous avons eu la chance d’avoir pu mettre au point avec succès un projet chargé de symboles comme Galileo, qui donne plus de visibilité au désir d’améliorer l’Europe dans tous les domaines, y compris l’espace, les transport et les communications.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, de waarheid is dat we ons vandaag als Europeanen moeten feliciteren, aangezien we in de gelukkige omstandigheden verkeren dat we in staat waren om zo’n symbolisch project als Galileo op de been te brengen, dat de wens tot Europese verbetering op alle gebieden zichtbaarder maakt, waaronder ruimtevaart, vervoer en communicatie.


Aujourd’hui, nous devrions faire la fête, mais nous devrions aussi nous souvenir que nous devons commencer à travailler d’arrache-pied pour faire en sorte que cette Europe élargie agisse au bénéfice de nos concitoyens.

Laten wij vandaag gerust feestvieren, maar laten wij niet vergeten dat we onmiddellijk daarna hard zullen moeten werken om van deze uitgebreide Europese Unie een succes te maken en onze burgers in staat te stellen de vruchten daarvan te plukken.


Nous devrions faire le point sur tous ces éléments car de nombreux freins subsistent aujourd'hui, dans la législation du travail, la sécurité sociale, etc., qui empêchent la réalisation complète des réformes de Bologne.

Al deze elementen zouden we eens op rijtje moeten zetten, want vandaag blijven er nog heel wat remmen bestaan (in de arbeidswet, in de sociale zekerheid enz.) waardoor de Bologna-hervormingen niet volledig hun beslag kunnen krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’aujourd’hui nous devrions ->

Date index: 2024-11-01
w