Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle connaît aujourd " (Frans → Nederlands) :

La croissance de l’économie bleue offre des moyens nouveaux et innovants pour aider l’UE à sortir de la crise économique qu’elle connaît aujourd’hui.

Groei van de blauwe economie opent de weg naar nieuwe en innoverende methoden om de EU uit de woelige wateren van de huidige economische crisis te helpen loodsen.


L’Europe d’aujourd’hui connaît de profondes mutations structurelles, recensées dans la stratégie «Europe 2020»: elle s’achemine vers une économie verte, à faibles émissions de CO2 et efficace dans l’utilisation des ressources, sa population vieillit et elle connaît une évolution technologique rapide.

Europa wordt vandaag geconfronteerd met diepgaande structurele omvormingsprocessen die zijn aangegeven in de Europa 2020-strategie, met name de overgang naar een groene, koolstofarme en hulpbronnenefficiënte economie, de vergrijzing van onze samenleving en een snelle technologische vooruitgang.


En effet, la population immigrante vieillit, elle aussi, ce qui conduira à une situation similaire à celle que l'on connaît aujourd'hui.

De immigrantenbevolking is zelf immers ook onderhevig aan vergrijzing waardoor een identieke situatie zal ontstaan als die we vandaag meemaken.


La croissance de l’économie bleue offre des moyens nouveaux et innovants pour aider l’UE à sortir de la crise économique qu’elle connaît aujourd’hui.

Groei van de blauwe economie opent de weg naar nieuwe en innoverende methoden om de EU uit de woelige wateren van de huidige economische crisis te helpen loodsen.


L’évolution se poursuit aujourd’hui en Syrie, au Yémen et au Bahreïn, et l’Union européenne doit être présente; elle doit tirer des leçons des événements du passé et prendre les rênes de la réponse internationale, en adoptant de profondes mesures, Monsieur le Commissaire Füle, comme par exemple la politique européenne de voisinage, bien définie, ainsi que des mesures concrètes et immédiates indiquant aux populations de ces pays ainsi qu’aux citoyens européens que l’engagement de l’UE en faveur de la liberté, de la dignité, de la démo ...[+++]

De omwenteling gaat nu verder in Syrië, Jemen en Bahrein, en de Europese Unie dient daar aanwezig te zijn; zij moet lering trekken uit de gebeurtenissen en een leidende rol op zich nemen ten aanzien van de internationale reacties, door verreikende maatregelen, commissaris Füle, zoals het goed geformuleerde Europese nabuurschapsbeleid, en door concrete, rechtstreekse maatregelen zodat de burgers van die landen en ook de burgers van Europa weten dat de betrokkenheid van de Europese Unie met de vrijheid, waardigheid, democratie en mensenrechten geen barsten vertoont.


José Manuel Barroso, président de la Commission. - Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier, Mesdames, Messieurs les députés, contre le scepticisme qui est à la mode et, contre un certain cynisme qui s’installe aujourd’hui, je crois qu’on peut dire que l’Europe, malgré les moments difficiles qu’elle connaît, avance, et le Conseil européen des 23 et 24 mars derniers a démontré que l’Europe élargie peut aussi avancer.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Commissie. - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de kanselier, geachte afgevaardigden, ik denk dat wij - in tegenstelling tot het scepticisme dat in zwang is en in tegenstelling tot een zeker cynisme dat zich begint voor te doen - kunnen stellen dat Europa, ondanks de moeilijke tijden die het doormaakt, vooruitgang boekt. De Europese Raad van 23 en 24 maart jongstleden heeft aangetoond dat ook het uitgebreide Europa vooruitgang kan boeken.


José Manuel Barroso, président de la Commission . - Monsieur le Président, Monsieur le Chancelier, Mesdames, Messieurs les députés, contre le scepticisme qui est à la mode et, contre un certain cynisme qui s’installe aujourd’hui, je crois qu’on peut dire que l’Europe, malgré les moments difficiles qu’elle connaît, avance, et le Conseil européen des 23 et 24 mars derniers a démontré que l’Europe élargie peut aussi avancer.

José Manuel Barroso, voorzitter van de Commissie . - (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de kanselier, geachte afgevaardigden, ik denk dat wij - in tegenstelling tot het scepticisme dat in zwang is en in tegenstelling tot een zeker cynisme dat zich begint voor te doen - kunnen stellen dat Europa, ondanks de moeilijke tijden die het doormaakt, vooruitgang boekt. De Europese Raad van 23 en 24 maart jongstleden heeft aangetoond dat ook het uitgebreide Europa vooruitgang kan boeken.


- (EN) Monsieur le Président, la crise humanitaire au Darfour est très probablement la pire que connaît le monde aujourd’hui, avec approximativement 1,4 million de personnes déplacées, nombre d’entre elles vers les camps au Tchad, près de 50 000 morts et, selon les estimations de l’OMS, 10 000 décès par mois dus aux maladies et à la violence.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het lijdt vrijwel geen twijfel dat de humanitaire crisis in Darfur de ernstigste is die op dit moment in de wereld heerst. Er zijn circa 1,4 miljoen ontheemden, waarvan velen naar kampen in Tsjaad zijn gevlucht, en er zijn naar schatting 50.000 doden gevallen. Volgens schattingen van de Wereldgezondheidsorganisatie komen 10.000 mensen per maand om door ziektes en geweld.


Grâce à elles également on connaît mieux aujourd'hui les moyens de lutter contre la pauvreté, notamment par l'investissement dans le capital humain et dans les politiques sociales"; en faisant des pauvres non plus des objets mais les sujets de leur développement (empowerment), en luttant contre les discriminations notamment à l'égard des femmes, en mettant l'emploi, la productivité du travail, la santé et l'éducation au centre des politiques de développement.

Dankzij de conferenties heeft men nu ook een beter inzicht in de middelen voor de armoedebestrijding, namelijk door te investeren in het menselijk kapitaal en sociaal beleid, door ervoor te zorgen dat de armen niet langer objecten zijn, maar zelf hun ontwikkeling ter hand nemen (empowerment) en door discriminatie, vooral van vrouwen, te bestrijden en werkgelegenheid, arbeidsproductiviteit, gezondheid en onderwijs in het ontwikkelingsbeleid centraal te stellen .


En effet, la population immigrante vieillit, elle aussi, ce qui conduira à une situation similaire à celle que l'on connaît aujourd'hui.

De immigrantenbevolking is zelf immers ook onderhevig aan vergrijzing waardoor een identieke situatie zal ontstaan als die we vandaag meemaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle connaît aujourd ->

Date index: 2024-01-28
w