Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle devait donc " (Frans → Nederlands) :

C’est sur la base de cette interprétation erronée de l’article 6, paragraphe 1, de la directive 2001/83 que le Tribunal a méconnu que la décision d’exécution était constitutive d’une violation des droits de protection des données dont jouit Novartis pour l’Aclasta en vertu de l’article 13, paragraphe 4, du règlement no 2309/93, lu en combinaison avec l’article 14, paragraphe 11, et l’article 89 du règlement no 726/2004, et qu’elle devait donc être annulée.

Op grond van deze onjuiste uitlegging van artikel 6, lid 1, van richtlijn 2001/83 heeft het Gerecht niet erkend dat het uitvoeringsbesluit van de Commissie met betrekking tot Aclasta een schending vormt van Novartis’ rechten op gegevensbescherming krachtens artikel 13, lid 4, van verordening nr. 2309/93, juncto de artikelen 14, lid 11, en 89 van verordening nr. 726/2004. Om die reden dient het uitvoeringsbesluit van de Commissie nietig te worden verklaard.


Un grand nombre d'entre elles ont également estimé que l'application d'innovations de cette nature devait impérativement s'accompagner d'une protection appropriée des investisseurs et des consommateurs, et donc de leur confiance.

Vele respondenten waren ook van mening dat de toepassing van fintech-innovaties moet zorgen voor passend beleggers- en consumentenvertrouwen en -bescherming.


La « community policing » (fonction de police de base), dans le cadre de laquelle la collectivité occupe une place centrale, est le principe sur lequel s'appuie la police locale, et elle se devait donc d'être une police de proximité.

« Community policing », waarbij de gemeenschap centraal staat, vormde het uitgangspunt voor de lokale politie, die dus een buurtpolitie diende te zijn.


179. Dans le Document de travail No 149, présenté par la Belgique, l'Espagne et la Suisse, il était suggéré que, si l'adoption avait lieu dans l'État d'origine, elle devait en outre satisfaire aux conditions prévues pour le placement de l'enfant auprès des futurs parents adoptifs, et supposait donc l'accord des deux États au sujet de ce placement.

179. In werkdocument nr. 149 van België, Spanje en Zwitserland werd voorgesteld dat, ingeval de adoptie voortgang vindt in de Staat van herkomst, ook de voorwaarden moeten worden vervuld in verband met de plaatsing van het kind bij de kandidaat-adoptieouders en dus verondersteld dat de twee Staten daarmee akkoord gaan.


Il était aussi entendu que l'ONU, et donc le système de sécurité collective, était quand même organisé de manière hiérarchique et qu'elle devait exercer un droit de regard sur ce qui était fait.

De hiërarchische organisatie van de VN en dus ook van het collectief veiligheidssysteem impliceerde echter ook een zekere controle op wat gebeurde.


La « community policing », dans le cadre de laquelle la collectivité occupe une place centrale, est le principe sur lequel s'appuie la police locale, et elle se devait donc d'être une police de proximité.

« Community policing », waarbij de gemeenschap centraal staat, vormde het uitgangspunt voor de lokale politie, die dus een buurtpolitie diende te zijn.


Il est donc probable que si elle devait être confrontée à une hausse des volumes importés à des prix de dumping depuis la RPC et l’Ukraine, l’IU verrait sa situation financière se détériorer et revenir à ce qu’elle était lors de l’enquête initiale.

Wanneer de bedrijfstak van de Unie wordt blootgesteld aan meer invoer met dumping uit de VRC en Oekraïne, zal dit dan ook waarschijnlijk resulteren in een verslechtering van de financiële situatie, zoals die in het oorspronkelijk onderzoek werd vastgesteld.


L’Autorité était en effet préoccupée à l’idée que cette nouvelle forme de support puisse aboutir à un financement inutile en ce sens où l’aide octroyée par Enova à un projet permettait déjà d’atteindre une valeur actuelle nette de zéro, tout en couvrant une juste rémunération du capital, et qu’elle devait donc être suffisante pour permettre le lancement du projet.

De Autoriteit vreesde dat verdere steun tot onnodige financiering zou kunnen leiden, omdat de projectsteun van Enova reeds tot een netto contante waarde van nul zou leiden, inclusief een redelijk rendement, en derhalve zou volstaan om de uitvoering van het project op te starten.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]


Elle devait donc entrer dans le champ d'application de l'article 9, mais cette vision n'a pas été partagée par les autorités compétentes : étant donné que la commune ne lève pas de taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques, il n'est pas satisfait à la condition ultime en vue de la dégressivité du droit de tirage garanti, à savoir le fait qu'au cours de l'année précédant le calcul du droit de tirage, le produit par habitant de 1 p.c. de taxes additionnelles à l'impôt des personnes physiques ou de 1 p.c. de centimes additionnels au précompte immobilier doit être supérieur au produit moyen en Région flamande.

Aldus zou zij vallen onder het toepassingsgebied van artikel 9, doch die visie werd door de bevoegde overheden niet gedeeld : aangezien de gemeente geen aanvullende personenbelasting heft, is niet voldaan aan de ultieme voorwaarde voor de degressieve vermindering van het gewaarborgde trekkingsrecht, namelijk dat in het jaar dat de berekening van het trekkingsrecht voorafgaat, de opbrengst per inwoner van 1 pct. aanvullende personenbelasting respectievelijk 1 pct. opcentiemen op de onroerende voorheffing hoger moet zijn dan de gemiddel ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : qu’elle     qu’elle devait     qu’elle devait donc     nombre d'entre elles     cette nature devait     donc     cadre de laquelle     elle se devait     devait donc     l'état d'origine elle     elle devait     supposait donc     hiérarchique et qu'elle     qu'elle devait     si elle     cette nouvelle     l'inscription d'une zone     elle     elle devait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle devait donc ->

Date index: 2021-06-15
w