Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle exprime clairement " (Frans → Nederlands) :

Dans le respect du principe posé à l'article 23 de la Constitution, qui dispose que chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine, il serait nettement préférable de créer un cadre permettant à la personne qui souffre de choisir en toute sérénité de mettre fin à sa vie lorsqu'il est irrévocablement établi qu'il lui est désormais impossible de mener une vie conforme à la dignité humaine et qu'elle a clairement exprimé le désir de mettre fin à ses jours.

Maar past het niet veel meer, in het verlengde van het in artikel 23 van de Grondwet vastgelegde principe, dat één ieder het recht heeft een menswaardig leven te leiden, een kader te creëren waarbinnen de lijdende, ­ wanneer onomkeerbaar medisch is komen vast te staan dat een menswaardig leven voor hem niet meer mogelijk is en wanneer hij daartoe duidelijk zijn wil te kennen heeft gegeven ­ in alle sereniteit zijn leven kan beëindigd zien.


Mme Bernadette Renauld (2) exprime clairement le raisonnement qui a guidé la rédaction du présent texte. Pour elle:

De leidraad voor dit wetsvoorstel is een tekst van Bernadette Renauld (2) , die duidelijk het volgende stelde :


– (HU) Madame la Présidente, je suis ravi de soutenir la proposition de résolution commune, vu qu’elle exprime clairement les principes que moi-même, en tant que représentant d’une minorité nationale indigène, je partage entièrement.

– (HU) Met genoegen steun ik de gezamenlijke ontwerpresolutie, aangezien hierin eenduidig de principes staan geformuleerd die ik als vertegenwoordiger van een van oudsher bestaande nationale minderheid volledig als de mijne beschouw.


La Turquie a clairement dit qu'elle ne reconnaissait pas la présidence tournante du Conseil, mais elle a exprimé sa volonté de poursuivre ses travaux avec la Commission européenne.

Turkije heeft duidelijk gezegd dat het het roterend voorzitterschap van de Raad niet erkent, maar dat het wenst voort te werken met de Europese Commissie.


La Turquie a clairement dit qu'elle ne reconnaissait pas la présidence tournante du Conseil, mais elle a exprimé sa volonté de poursuivre ses travaux avec la Commission européenne.

Turkije heeft duidelijk gezegd dat het het roterend voorzitterschap van de Raad niet erkent, maar dat het wenst voort te werken met de Europese Commissie.


Je suis pleinement convaincu que si l’Union européenne épouse sincèrement les valeurs qu’elle revendique, elle doit alors exprimer clairement sa position par rapport au passé à l’aide de ces valeurs.

Ik ben er volledig van overtuigd dat als de Europese Unie haar eigen verklaarde waarden werkelijk omhelst, zij heel duidelijk deze waarden tot uitdrukking moet laten komen in haar houding jegens het verleden.


Essentiellement, voici ce que nous avons accompli: l'Union européenne a exprimé clairement que, lorsqu'elle réglemente le commerce légal des armes à feu, elle s'intéresse également à la lutte contre le trafic et l'usage illicites des armes à feu.

Wat we bereikt hebben, komt in essentie hierop neer: de Europese Unie heeft een duidelijk signaal gegeven dat ze door de legale handel in vuurwapens te reguleren, tegelijkertijd ook de strijd aangaat tegen de illegale handel in en het misbruik van vuurwapens.


La crise du programme nucléaire de l’Iran, la crise énergétique parallèle imminente, qui pourrait bien être plus grave que prévu, le terrorisme, l’évolution dans les Balkans en vue de l’achèvement du statut du Kosovo, la situation en Afrique et le problème du SIDA exigent de l’Union européenne qu’elle s’exprime clairement, de manière unifiée, et qu’elle formule sa propre stratégie.

De door het kernprogramma van Iran ontstane crisis, de gelijktijdig smeulende energiecrisis – die misschien dieper is dan ze lijkt –, het terrorisme, de ontwikkelingen op de Balkan met het oog op de definitieve vaststelling van de status van Kosovo, de situatie in Afrika en het aids-probleem zijn vraagstukken die de Europese Unie dwingen haar eigen, eensgezinde stem te laten horen en een eigen strategie uit te stippelen.


Pour ce qui est de la réaction de l’Union européenne, vous connaissez le message parfaitement clair que l’Union européenne a adressé au Belarus et qu’elle a réitéré lors du Conseil «Affaires générales et relations extérieures» du 30 janvier: l’Union européenne a souligné l’importance qu’elle attache à un processus électoral démocratique et a également exprimé clairement sa détermination à imposer des sanctions ciblées au cas où cette élection s’avérerait frauduleuse.

Wat de reactie van de Europese Unie betreft bent u op de hoogte van de niet mis te verstane boodschap die de Europese Unie aan Wit-Rusland heeft overgebracht en die zij op de Raad Algemene Zaken en Buitenlandse Betrekkingen van 30 januari herhaald heeft: de Europese Unie heeft nadrukkelijk gesteld dat zij belang hecht aan een democratisch verkiezingsproces, en zij heeft ook duidelijk blijk gegeven van haar vastberadenheid om gerichte sancties uit te vaardigen indien blijkt dat bij deze verkiezingen sprake is geweest van fraude.


Elles permettent aux partis politiques de mieux s'organiser, d'exprimer clairement leurs choix personnels en indiquant un ordre de préférence, d'éviter l'écueil des luttes individuelles entre candidats d'un même parti et de donner une chance aux jeunes.

Zo kunnen de politieke partijen zich beter organiseren, hun persoonlijke keuzes beter tot uiting brengen via een volgorde van voorkeur, de strijd tussen hun individuele kandidaten vermijden en de jongeren een kans geven.


w