Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle lutte pour la libération de personnes injustement emprisonnées " (Frans → Nederlands) :

L’Union européenne doit faire preuve de fermeté et de solidarité, considérant qu’elle lutte pour la libération de personnes injustement emprisonnées.

De Europese Unie moet pal staan en zich solidair tonen in de strijd voor de vrijlating van deze onschuldige gevangenen.


14. souligne l'importance de la liberté d'expression et de la pluralité des médias; s'inquiète, à cet égard, de l'augmentation des rapports de censure et des pressions exercées à l'encontre des journalistes et des blogueurs; invite instamment les autorités égyptiennes à mettre fin aux persécutions injustes et aberrantes contre Maikel Nabil Sanad et appelle à sa libération immédiate et sans conditions, ainsi qu'à celle de toutes les autre ...[+++]

14. wijst op het belang van vrijheid van meningsuiting en pluriforme media; is in dit verband verontrust over het toenemende aantal meldingen van censuur en druk op journalisten en bloggers; verzoekt de Egyptische autoriteiten met klem een eind te maken aan de onterechte en verbijsterende vervolging van Maikel Nabil Sanad en dringt aan op zijn onmiddellijke en onvoorwaardelijke invrijheidstelling, en op die van alle anderen die onterecht gevangen zijn gezet omdat zij in Egypte op vreedzame wijze hun denkbeelden kenbaar hebben gemaakt;


d. publient une liste des personnes emprisonnées depuis 1989 pour avoir exercé pacifiquement leurs droits reconnus internationalement et pour qu'elles les libèrent sans condition;

d. een lijst van gevangenen die omwille van de vreedzame uitoefening van hun internationaal erkende rechten sinds 1989 opgesloten zitten, te publiceren en deze mensen onvoorwaardelijk vrij te laten;


Elle était fondée sur la dissidence civile et religieuse, les sacrifices de personnes exécutées, les souffrances des personnes injustement emprisonnées et le Pontificat de Jean-Paul II. Grâce à ces personnes qui ont eu le courage de se révolter, la manifestation aux bougies de mars 1988 à Bratislava peut être considérée comme le début de la fin du totalitarisme communi ...[+++]

Zijn wortels lagen in de religieuze en burgerlijke ongehoorzaamheid, in de offers van geëxecuteerde mensen, in het lijden van onterecht gedetineerde mensen en in het pontificaat van Johannes Paulus II. Vanwege de moed van de mensen om in opstand te komen, kan de fakkeltocht van Bratislava in maart 1988 worden gezien als het begin van het eind van het totalitaire communisme in Tsjechoslowakije dat uiteindelijk zijn hoogtepunt bereikte in november 1989.


En particulier, elle a demandé la libération des personnes qui ont été emprisonnées après le mouvement pro-démocratie de 1989 et qui sont toujours en prison, la réduction de la censure dans les médias, la réforme du système de «rééducation par le travail» et la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

In het bijzonder heeft zij opgeroepen tot de vrijlating van leden van de pro-democratische beweging van 1989 die nog steeds gevangen zitten, tot een beperking van de mediacensuur, tot een hervorming van het "heropvoeding door arbeid"-systeem, en tot ratificatie van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


Rien de tout cela ne s'est produit et nous devons envoyer un message très clair à l'Irak, et aussi au peuple koweïtien, pour dire que l'Europe n'oubliera pas et qu'elle ne compte pas fermer les yeux sur le sort de ces personnes injustement emprisonnées en Irak.

Dit is tot op heden niet gebeurd, en we moeten dan ook een glasheldere boodschap naar Irak en de bevolking van Koeweit sturen dat wij deze mensen die nog altijd onterecht gevangen worden gehouden in Irak, niet zijn vergeten.


w