Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle reflète totalement " (Frans → Nederlands) :

Cette attitude est regrettable car elle reflète une mentalité « nous contre eux », qui est parfois appropriée mais parfois totalement hors de propos.

Dat is jammer omdat het uiting geeft aan een « wij tegen hen » mentaliteit, die soms gepast is, maar soms totaal naast de kwestie.


Toutefois, lorsque que l'on considère la massa totale des fonds de tiers, en constante variation, sur une base annuelle pour l'ensemble du barreau, elle reflète une donnée économique sur la base de laquelle une indemnité peut être négociée avec la Caisse Privée Banque.

Wanneer evenwel de volledige massa der steeds wisselende derdengelden op jaarbasis voor de hele balie wordt beschouwd, dan vertegenwoordigt dit een economisch gegeven op basis waarvan een vergoeding kan worden bedwongen van de Private Kas Bank.


5. constate que, si elle renforce l'identité de la Cour des comptes et lui confère une plus grande visibilité, la procédure actuellement en vigueur pour la publication et la présentation de ses rapports spéciaux suscite quelques inquiétudes: si le Parlement respecte pleinement le droit de la Cour des comptes de présenter, à tout moment, ses observations sous la forme de rapports spéciaux, il considère également que la procédure en place, qui débute par la présentation publique du rapport spécial et par une conférence de presse de la Cour des comptes, bien avant que ce rapport ne soit présenté à la commission du contrôle budgétaire, est susceptible ...[+++]

5. wijst erop dat de huidige procedure van publicatie en presentatie van de speciale verslagen van de Rekenkamer weliswaar de identiteit en zichtbaarheid van de Rekenkamer kracht bijzet, maar tegelijkertijd zorgen baart: het Parlement respecteert ten volle het recht van de Rekenkamer om te allen tijde opmerkingen te presenteren in de vorm van speciale verslagen, maar is van mening dat de huidige procedure, die begint met de openbare presentatie van het speciaal verslag en de persconferentie van de Rekenkamer ver voordat het speciaal verslag aan de Commissie begrotingscontrole wordt voorgelegd, niet volledig recht doet aan de rol van de R ...[+++]


5. constate que, si elle renforce l'identité de la Cour et lui confère une plus grande visibilité, la procédure actuellement en vigueur pour la publication et la présentation de ses rapports spéciaux suscite quelques inquiétudes: si le Parlement respecte pleinement le droit de la Cour de présenter, à tout moment, ses observations sous la forme de rapports spéciaux, il considère également que la procédure en place, qui débute par la présentation publique du rapport spécial et par une conférence de presse de la Cour, bien avant que ce rapport ne soit présenté à la commission du contrôle budgétaire, est susceptible de ne pas ...[+++]

5. wijst erop dat de huidige procedure van publicatie en presentatie van de speciale verslagen van de Rekenkamer weliswaar de identiteit en zichtbaarheid van de Rekenkamer kracht bijzet, maar tegelijkertijd zorgen baart: het Parlement respecteert ten volle het recht van de Rekenkamer om te allen tijde opmerkingen te presenteren in de vorm van speciale verslagen, maar is van mening dat de huidige procedure, die begint met de openbare presentatie van het speciaal verslag en de persconferentie van de Rekenkamer ver voordat het speciaal verslag aan de Commissie begrotingscontrole wordt voorgelegd, niet volledig recht doet aan de rol van de R ...[+++]


Hier, nous vous avons présenté notre proposition modifiée et vous voyez qu’elle reflète totalement le compromis adopté à une large majorité, au sein de cette Assemblée, en février.

Gisteren hebben we u ons gewijzigd voorstel gepresenteerd, en u hebt kunnen zien dat daarin het compromis, dat in februari door een grote meerderheid in dit Parlement werd bekrachtigd, ten volle wordt weerspiegeld.


Hier, nous vous avons présenté notre proposition modifiée et vous voyez qu’elle reflète totalement le compromis adopté à une large majorité, au sein de cette Assemblée, en février.

Gisteren hebben we u ons gewijzigd voorstel gepresenteerd, en u hebt kunnen zien dat daarin het compromis, dat in februari door een grote meerderheid in dit Parlement werd bekrachtigd, ten volle wordt weerspiegeld.


* Clé de répartition de la BCE: elle est calculée afin de refléter la part respective d’un pays dans la population totale et le produit intérieur brut de l’UE.

* ECB-sleutel voor bijdragen: deze sleutel wordt berekend aan de hand van het respectieve aandeel van de totale bevolking van een land en het bruto binnenlands product van de EU. Deze twee factoren hebben evenveel gewicht.


(6) Il convient de préciser les critères en fonction desquels les redevances d'accès au réseau sont déterminées, afin de garantir qu'elles respectent totalement le principe de non-discrimination et les exigences indispensables au bon fonctionnement du marché intérieur, et qu'elles tiennent pleinement compte de la nécessaire intégrité du système et reflètent les coûts effectivement supportés.

(6) Het is nodig de criteria te specificeren op grond waarvan de tarieven voor toegang tot het net worden bepaald, om ervoor te zorgen dat deze volledig voldoen aan het beginsel van niet-discriminatie en de behoeften van een goed functionerende interne markt en volledig rekening houden met de noodzaak van systeemintegriteit en effectief de gemaakte kosten weerspiegelen.


Ce chiffre ne reflète toutefois pas le nombre total de personnes handicapées employées par le SPF : en effet, c'est ainsi que n'y sont pas reprises elles qui avaient été recrutées avant l'adoption de l'arrêté royal précité ou encore celles qui ne présentaient pas un handicap lors de leur recrutement.

Dit cijfer is echter geen weerspiegeling van het totaal aantal tewerkgestelde gehandicapte personen binnen onze FOD : de personen aangeworven vooraleer het voornoemde koninklijk besluit in werking trad en de personen die bij hun tewerkstelling nog geen handicap vertoonden zijn immers niet opgenomen in dit cijfer.


Toutefois, lorsque que l'on considère la massa totale des fonds de tiers, en constante variation, sur une base annuelle pour l'ensemble du barreau, elle reflète une donnée économique sur la base de laquelle une indemnité peut être négociée avec la Caisse Privée Banque.

Wanneer evenwel de volledige massa der steeds wisselende derdengelden op jaarbasis voor de hele balie wordt beschouwd, dan vertegenwoordigt dit een economisch gegeven op basis waarvan een vergoeding kan worden bedwongen van de Private Kas Bank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle reflète totalement ->

Date index: 2023-02-04
w