Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’il ne faut jamais oublier " (Frans → Nederlands) :

Cette limitation implique un test de proportionnalité, en vertu duquel il ne faut pas oublier que la limitation dans ce projet n'aura pas pour conséquence de rendre impossible les grèves au sein des Chemins de fer belges.

Deze beperking impliceert een proportionaliteitstoets, waarbij niet mag uit het oog verloren worden dat de beperking in dit ontwerp niet als gevolg zal hebben om stakingen bij de Belgische Spoorwegen onmogelijk te maken.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

Hoge vertegenwoordiger en vicevoorzitter Federica Mogherini: "We spreken vaak over migratie in termen van een complexe uitdaging, maar we mogen nooit vergeten dat we te maken hebben met de verhalen van honderdduizenden mensen.


En ce qui concerne les missions juridictionnelles confiées à la députation permanente, il existe peut-être des raisons financières de les lui laisser, parce que cela éviterait que l'on doive instituer des tribunaux administratifs; néanmoins, il ne faut jamais oublier que cela n'est pas une bonne politique.

Wat de jurisdictionele taken van de bestendige deputatie betreft, zijn er misschien financiële redenen om deze bij de bestendige deputatie te laten omdat men daardoor de oprichting uitspaart van de administratieve rechtbanken; men mag evenwel nooit vergeten dat zulks geen goed beleid is.


En ce qui concerne les missions juridictionnelles confiées à la députation permanente, il existe peut-être des raisons financières de les lui laisser, parce que cela éviterait que l'on doive instituer des tribunaux administratifs; néanmoins, il ne faut jamais oublier que cela n'est pas une bonne politique.

Wat de jurisdictionele taken van de bestendige deputatie betreft, zijn er misschien financiële redenen om deze bij de bestendige deputatie te laten omdat men daardoor de oprichting uitspaart van de administratieve rechtbanken; men mag evenwel nooit vergeten dat zulks geen goed beleid is.


Il ne faut jamais oublier que le développement va au-delà de la lutte contre la pauvreté et que la lutte contre la pauvreté ne s'en tient pas aux OMD.

Altijd moeten we onthouden dat ontwikkeling meer is dan armoedebestrijding, en dat armoedebestrijding meer is dan de MOD.


Enfin, il ne faut jamais oublier que les droits de l'homme sont universels et qu'aucun intérêt économique ne peut faire obstacle à la solidarité entre riches et pauvres.

Ten slotte mag men nooit vergeten dat mensenrechten universeel zijn, en dat geen economisch belang kan opwegen tegen de solidariteit tussen arm en rijk.


Il ne faut jamais oublier que les personnes qui arrivent en Belgique et qui, de l'avion, sont immédiatement conduits au 127, sont souvent de véritables réfugiés, c'est-à-dire ceux qui ont fui sans avoir le temps de collationner les documents nécessaires dans leur pays par qui ils craignaient d'être persécutés.

Men mag nooit vergeten dat de mensen die in België aankomen en die onmiddellijk van het vliegtuig worden overgebracht naar het centrum 127, vaak echte vluchtelingen zijn die hun land uit vrees voor vervolging ontvlucht zijn zonder dat ze de tijd hadden om de nodige documenten te verzamelen.


Cette limitation implique un test de proportionnalité, en vertu duquel il ne faut pas oublier que la limitation dans ce projet n'aura pas pour conséquence de rendre impossible les grèves au sein des Chemins de fer belges.

Deze beperking impliceert een proportionaliteitstoets, waarbij niet mag uit het oog verloren worden dat de beperking in dit ontwerp niet als gevolg zal hebben om stakingen bij de Belgische Spoorwegen onmogelijk te maken.


M Vĕra Jourová, commissaire pour la justice, les consommateurs et l'égalité des genres, a ajouté: «Lorsque l'on parle d'enfants migrants, il convient de ne jamais oublier qu'il s'agit avant tout d'enfants.

Věra Jourová , EU-commissaris voor Justitie, Consumentenzaken en Gendergelijkheid: “Als we het hebben over migrerende kinderen, mogen we nooit uit het oog verliezen dat het in de allereerste plaats om kinderen gaat.


Il s'agit là d'une étape nécessaire pour rendre dignité et justice aux communautés roms et pour s'assurer de ne jamais oublier ces événements.

Deze stap is noodzakelijk om de waardigheid van en gerechtigheid voor de Roma-gemeenschappen in ere te herstellen en ervoor te zorgen dat we deze gebeurtenissen nooit vergeten.




Anderen hebben gezocht naar : faut     faut pas oublier     federica mogherini haute     devrions jamais     devrions jamais oublier     faut jamais     faut jamais oublier     s'agit avant tout     jamais     jamais oublier     qu’il ne faut jamais oublier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il ne faut jamais oublier ->

Date index: 2021-01-06
w