Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison d’examiner soigneusement comment aborder » (Français → Néerlandais) :

Par sa participation aux programmes de l'Agence spatiale européenne ESA, Belspo contribue de manière substantielle aux missions satellites et aux programmes de recherche pour l'observation de la situation en Antarctique. 3. Après Sofia en juin 2015, les Représentants des Parties au Traité sur l'Antarctique ont décidé de recommander à leurs gouvernements respectifs: - d'encourager le CPE à mettre en oeuvre un programme de travail en réponse au changement climatique (PTRCC); - et de lui demander d'adapter régulièrement le PTRCC en collaboration avec le SCAR et le Conseil des directeurs de programmes antarctiques nationaux; - d'examiner au sein de leurs pr ...[+++]

Via haar deelname in de programma's van het Europese Ruimtevaart Agentschap ESA draagt Belspo substantieel bij tot satellietmissies en onderzoeksprogramma's voor het observeren van de status van Antarctica. 3. Na de vergadering in Sofia in juni 2015, hebben de vertegenwoordigers van de partijen bij het Verdrag inzake Antarctica beslist de volgende aanbevelingen voor te leggen aan hun respectieve regeringen: - het CEP (Comité voor milieubescherming) aanmoedigen een werkprogramma op te stellen in antwoord op de klimaatverandering (WIAK); - en hem vragen het WIAK regelmatig aan te passen in samenwerking met het SCAR en de Raad van program ...[+++]


Après avoir examiné soigneusement tous les arguments, on en arrive inéluctablement à la conclusion qu'aucune raison valable de l'interdire n'existe.

Na een zorgvuldige afweging van alle argumenten luidt het besluit onontkoombaar dat er geen geldige redenen zijn om dit te verbieden.


Dans ces circonstances, nos services de police et de sécurité ont raison d’examiner soigneusement comment aborder une menace de ce genre, qui fait l’objet d’un contrôle et d’un débat, et susceptible de se produire dans un cadre juridique.

Onder deze omstandigheden is het juist dat onze politie en veiligheidsdiensten goed nadenken over hoe we met een dreiging uit die hoek moeten omgaan.


Le secteur financier se rend bien compte qu'il appartient d'abord au secteur financier, avec les autorités publiques et avec l'enseignement, d'examiner comment on peut aider les gens à mieux comprendre les produits financiers.

De financiële sector is er zich goed van bewust dat het in de eerste plaats de sector zelf is die, in samenwerking met de overheid en het onderwijs, moet nagaan hoe men de mensen kan helpen om financiële producten beter te begrijpen.


M. Vankrunkelsven renvoie au rapport de la discussion de la proposition de loi nº 3-418 relative à la procréation médicalement assistée, au cours de laquelle on avait adopté une attitude attentiste et suggéré d'examiner d'abord comment les choses évolueraient à l'étranger.

De heer Vankrunkelsven verwijst naar het verslag van de bespreking van het wetsvoorstel nr. 3-418 betreffende de medisch begeleide voortplanting, waarin een afwachtende houding werd aangenomen en werd gesuggereerd om eerst de evoluties in het buitenland af te wachten.


Le secteur financier se rend bien compte qu'il appartient d'abord au secteur financier, avec les autorités publiques et avec l'enseignement, d'examiner comment on peut aider les gens à mieux comprendre les produits financiers.

De financiële sector is er zich goed van bewust dat het in de eerste plaats de sector zelf is die, in samenwerking met de overheid en het onderwijs, moet nagaan hoe men de mensen kan helpen om financiële producten beter te begrijpen.


D'un point de vue de droit comparé, il est d'ailleurs intéressant d'examiner comment d'autres pays ont abordé la question. Une source d'inspiration pourrait par exemple être la loi française (1) dont l'article 1 , premier alinéa, est libellé comme suit :

Men kan zich bijvoorbeeld inspireren op de Franse wet (1). Het eerste artikel, eerste lid, van deze wet luidt als volgt :


Le commerce et le genre sont liés de bien des manières, qu’il nous faut examiner soigneusement si nous voulons comprendre comment les accords commerciaux affectent les personnes en fonction de leur sexe, de leur position sociale et de l’endroit où elles vivent.

Er is een aantal verbanden tussen handel en geslacht die nodig bestudeerd moeten worden om te begrijpen hoe mensen op verschillende plekken, mensen van verschillend geslacht en mensen uit verschillende klassen worden beïnvloed door de handelsovereenkomsten.


Néanmoins, la Commission voudrait d’abord examiner soigneusement tous les aspects du problème, tant techniques que financiers, à la lumière de l’expérience acquise dans les pays tiers tels que les États-Unis.

De Commissie wil echter eerst alle aspecten - zowel de technische als economische aspecten - van het probleem bestuderen, in het licht van de ervaringen die zijn opgedaan in derde landen, zoals bijvoorbeeld de Verenigde Staten.


Il semble d'autant plus important d'analyser avec attention les conséquences des modifications proposées et d'examiner soigneusement l'atteinte qui pourrait être portée à la liberté de décision des compagnies aériennes à l'aune des objectifs et des raisons qui sont à l'origine des nouvelles dispositions.

Des te belangrijker is het de gevolgen van de voorgestelde wijzigingen nauwgezet te analyseren en eventuele beperkingen van de handelingsvrijheid van luchtvaartmaatschappijen zorgvuldig af te wegen tegen de doelstellingen van en beweegredenen voor de nieuwe regeling.


w