Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisons suivantes très " (Frans → Nederlands) :

Le site BE35030 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Très vaste site connu de longue date pour la qualité de ses pelouses (tiennes), de ses rochers et de ses bois calcaires (en partie en réserve domaniale), il comprend notamment: le Tienne aux Boulis, le Tienne aux Pauquis, le Tienne Breumont, le Bois du Mousti, les Abannets, la Roche à Lomme, le Tienne Pelé, le Fondry des Chiens, la Roche aux Faucons, le Tienne Delvaux, la Haute Roche, le Tienne Lonquet, les Sangles, la Roche Madoux, la Montagne-aux-Buis, le Bois de Matignolle, le Tienne Moessia, le Tienne de Najau ...[+++]

De locatie BE35030 werd uitgekozen om de volgende redenen : Deze omvangrijke locatie, die al geruime tijd bekend is voor de kwaliteit van haar graslanden (hellingen), haar rotsen en haar kalkhoudende bossen (gedeeltelijk als domaniaal reservaat), omvat o.a. : De « Tienne aux Boulis », de « Tienne aux Pauquis », de « Tienne Breumont », het « Bois du Mousti », « les Abannets », de « Roche » te Lomme, de « Tienne Pelé », de « Fondry des Chiens », de « Roche aux Faucons », de « Tienne Delvaux », de « Haute Roche », de « Tienne Lonquet », « les Sangles », de « Roche Madoux », de « Montagne-aux-Buis », het « Bois de Matignolle », de « Tienne M ...[+++]


Le site BE33055 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Le site s'intégre d'une part dans un fond de vallée très ouvert formé par des prés humides variés et des zones marécageuses botaniquement très riches (ensemble pratiquement disparu en Ardenne) et d'autre part dans le massif forestier du Wolfsbusch.

De locatie BE33055 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie maakt enerzijds deel uit een zeer open valleibodem die uit verschillende vochtige weiden bestaat alsook uit zeer rijke moerasgebieden wat botanica betreft (zo goed als verdwenen in de Ardennen) en, anderzijds, uit het bosbestand van Wolfsbusch.


Le site BE34030 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Le site est constitué d'un complexe forestier ardennais diversifié, abritant des zones ouvertes de très grand intérêt, en particulier au niveau des aérodromes civil et militaire, ainsi que dans les zones humides restaurées par un projet Life.

De locatie BE34030 werd uitgekozen om de volgende redenen: De locatie bestaat uit een gediversifieerd Ardeens boscomplex, dat open gebieden met een groot belang herbergt, in het bijzonder wat betreft het burgerlijk en het militair vliegveld, alsook in de vochtige gebieden die bij een Life-project worden hersteld.


Le site BE33042 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Le site est un lieu majeur d'une des vallées les plus encaissées de l'Ardenne, présentant une très grande richesse en éléments montagnards et s'étendant du pied du barrage de Robertville jusqu'à Bévercé en incluant la vallée du Bayehon depuis le plateau des Hautes-Fagnes jusqu'à la confluence avec la Warche.

De locatie BE33042 werd uitgekozen om de volgende redenen: De locatie is een hoofdplaats van een van de meest ingebedde valleien van de Ardennen, met talrijke bergelementen, en strekt zich uit van de voet van de stuwdam van Robertville tot Bévercé en omvat ook de vallei van Bayehon vanaf het plateau van de Hoge Venen tot de samenvloeiing met de Warche.


Le site BE33038 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Le site comprend des vallées de grande qualité très riche en milieux rares et en espèces.

De locatie BE33038 werd uitgekozen om de volgende redenen : De locatie omvat hoogwaardige valleien zeer rijk aan zeldzame milieus en soorten.


Le site BE33022 a été sélectionné pour les raisons suivantes : le site (centré autour du lac et du ruisseau de la Gileppe) couvre une part importante du massif forestier de l'Hertogenwald occidentalinéa La hêtraie acidophile médio-européenne (9110) y est très bien représentée.

De locatie BE33022 is uitgekozen om de volgende redenen : de locatie (gecentreerd rond het meer en de beek " La Gileppe" ) dekt een belangrijk deel van het bosgebied van het westelijk Hertogenwoud, waarin het Medio-Europese acidofiele beukenbos (9110) goed vertegenwoordigd is.


Le site BE33031 a été sélectionné pour les raisons suivantes : le site, situé à flanc de coteaux en contrebas de la fagne de Malchamps, est constitué d'un massif forestier de type ardennais relativement bien conservé, où la hêtraie à luzule blanche est très bien représentée.

De BE33031-locatie werd uitgekozen voor de volgende redenen : de locatie die op een heuvel beneden het veengebied van Malchamps gelegen is, bestaat uit een boomgroep van Ardens type die goed bewaard is waar er heel veel beukenbossen met witte veldbies zijn.


Considérant que l'article 26, § 1, alinéa 2, 4°, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature prévoit que chaque arrêté de désignation inclut « la synthèse des critères scientifiques ayant conduit à la sélection du site »; considérant, en particulier, que le site BE33031 a été sélectionné pour les raisons suivantes : le site, situé à flanc de coteaux en contrebas de la fagne de Malchamps, est constitué d'un massif forestier de type ardennais relativement bien conservé, où la hêtraie à luzule blanche est très bien repr ...[+++]

Overwegende dat artikel 26, § 1 tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE33031 om de volgende redenen uitgekozen werd: de locatie die op een heuvel beneden het veengebied van Malchamps gelegen is, bestaat uit een goed bewaarde boomgroep van Ardens type met tal van beukenbossen met witte veldbies.


À l'heure actuelle, la mobilité des enseignants est très faible, pour les raisons suivantes: difficultés d'accès à la profession d'enseignant à l'étranger, manque d'incitants voire pénalisations en termes de carrière et, dernier aspect, mais non le moindre, rigidité des mécanismes pour les échanges bilatéraux et multilatéraux, autant de facteurs qui se combinent pour dissuader la majorité des enseignants de se porter candidat[32].

De mobiliteit van leerkrachten is momenteel zeer laag. Dat komt doordat in het buitenland moeilijk toegang kan worden verkregen tot het beroep van leerkracht, maar ook doordat mobiliteit voor de loopbaan niet wordt gevaloriseerd of de loopbaan zelfs negatief beïnvloedt, en, niet in de laatste plaats, doordat de regelingen voor bilaterale en multilaterale uitwisselingen zeer stroef zijn. Al deze factoren samen ontmoedigen de meeste leerkrachten om zich voor mobiliteit aan te melden[32].


Les mesures en questions peuvent en effet constituer des aides d'État pour les raisons suivantes: elles peuvent être considérées comme bénéficiant d'un financement public, étant donné que leur mise en œuvre prive l'État de ressources financières; si elles s'appliquent à un secteur économique particulier, elles procurent un avantage à certaines sociétés ou à certains types de produits; elles peuvent fausser, ou risquent de fausser, la concurrence dans un secteur sensible comme l'agriculture, où les flux commerciaux sont très intensifs.

Om de volgende redenen kunnen de betrokken maatregelen inderdaad staatssteun inhouden: zij kunnen worden beschouwd als bekostigd met staatsmiddelen aangezien de staat door toepassing ervan afziet van de inning van financiële middelen; bij toepassing ervan in een specifieke sector van de economie begunstigen zij bepaalde ondernemingen of bepaalde producties; in een gevoelige sector zoals de landbouw, waarin de handelsstromen zeer intensief zijn, kunnen zij de mededinging vervalsen of dreigen te vervalsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons suivantes très ->

Date index: 2024-03-15
w