Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rappeler que vous aviez vous-même » (Français → Néerlandais) :

Vous m'aviez même affirmé que "L'enquête, initiée depuis le mois d'octobre 2014, se poursuit sans désemparer avec la volonté de déterminer si des infractions, dont celle supposée de correction sous forme de trafic d'influence, ont été commises en Belgique et, si oui, quels en sont le ou les auteurs présumés".

U deelde mij zelfs mee dat het onderzoek, dat in oktober 2014 werd opgestart, gestaag werd voortgezet om te bepalen of er misdrijven, waaronder het delict van ongeoorloofde beïnvloeding dat strafbaar kan worden gesteld, in België werden gepleegd en zo ja, wie er de vermoedelijke dader of daders van waren.


J'ai pourtant toujours cru comprendre que vous-même et votre parti aviez dit très clairement, au moment de l'instauration du système, qu'il ne saurait être question de son extension à d'autres secteurs.

Ik heb nochtans altijd begrepen dat u en uw partij bij de invoering van het systeem heel duidelijk hebben gezegd dat er van een uitbreiding naar andere sectoren geen sprake kan zijn.


Je vous rappelle que cette problématique n'est pas simple: le but du congé parental est de s'occuper de ses enfants, et permettre d'exercer une activité accessoire en tant qu'indépendant pendant un tel congé pourrait entrer en conflit avec l'objectif même du congé parental.

Laat me u eraan herinneren dat deze problematiek niet eenvoudig is: de bedoeling van het ouderschapsverlof bestaat erin dat men zich om zijn kinderen bekommert; de mogelijkheid bieden een bijberoep als zelfstandige uit te oefenen tijdens een dergelijk verlof, zou in strijd zijn met de eigenlijke doelstelling van het ouderschapsverlof.


3. Vous aviez l'intention de vous concerter ensuite avec les secteurs concernés et de leur rappeler les règles contenues dans le Code.

3. Het zou uw bedoeling zijn om daarna met de betrokken sectoren overleg te plegen en hen voor de regels van het Wetboek te sensibiliseren.


Vous aviez établi des statistiques et vous aviez même réussi à réduire les délais dans lesquels les instances fédérales honorent leurs factures.

U hield statistieken bij en u slaagde er in om de termijnen binnen dewelke de federale overheid overging tot betaling, te verkleinen.


Je voudrais vous rappeler que vous aviez fait les mêmes commentaires quand la Chine a rejoint l’OMC, et nous avons vu les terribles résultats que cette adhésion a eus sur l’économie européenne et sur les travailleurs européens.

Ik wil u eraan herinneren dat u hetzelfde heeft gezegd toen China lid werd en we hebben kunnen zien wat voor dramatische gevolgen de toetreding van China heeft gehad voor de Europese economie en de Europese werknemers.


J’aimerais vous rappeler qu’une question du même type et des débats sur des fondements juridiques dans les années 90, le siècle dernier, ont causé plus de 100 000 morts en Bosnie-et-Herzégovine et un million de déplacés.

Ik wijs erop dat een soortgelijke vraag en debatten over de wettelijke basis in het midden van de jaren negentig van de voorbije eeuw de oorzaak waren van meer dan 100 000 doden in Bosnië en Herzegovina en een miljoen vluchtelingen.


Il est inutile que je vous rappelle qu’à l’origine même de la Communauté européenne, il y avait en fait une politique européenne commune concernant le charbon et l’acier, deux secteurs qui étaient considérés comme les plus sensibles en termes d’intérêts stratégiques nationaux des États membres à l’époque.

Ik hoef u er niet aan te herinneren dat de Europese Gemeenschap in feite nu juist gebaseerd was op een gemeenschappelijk Europees beleid voor kolen en staal, de twee gebieden waarvan men meende dat ze het meest gevoelig lagen, gezien de nationale strategische belangen van de lidstaten in die tijd.


Qui plus est, chaque État membre doit définir des règles nationales qui viennent s’ajouter à la pression par les pairs exercée sur ceux qui, à l’échelon national, prennent des décisions sur la composition des recettes et des dépenses budgétaires et, partant, sur le déficit budgétaire de chaque État membre. Ces décisions, je vous le rappelle, restent une compétence nationale même si, comme l’a déclaré Mme Berès, le résultat combiné de ces décisions de politique budgétaire nationale présente un intérêt commun, puisque nous sommes dans u ...[+++]

In elke lidstaat moeten nationale regels worden opgesteld om de druk te verhogen, de zogenaamde peer pressure, op degenen die op nationaal niveau beslissen over de opbouw van inkomsten en begrotingsuitgaven en dus van het begrotingstekort van elke lidstaat, dat immers nog steeds onder de nationale bevoegdheden valt. Maar zoals mevrouw Berès al zei, is het gecombineerde resultaat van die nationale beslissingen inzake het begrotingsbeleid een zaak van algemeen belang, omdat we in een Economische en Monetaire Unie zitten.


- (ES) Madame la Présidente, je voulais vous rappeler que vous aviez dit que le vote précédent était le dernier, et je voudrais également signaler que cette résolution, étant la conséquence d’une malheureuse accumulation de deux questions orales contraire au règlement et aux habitudes, pose des problèmes compliqués à tous les groupes et je ne pense pas que ce soit la meilleure façon de les traiter.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik wil u eraan herinneren dat u heeft gezegd dat de vorige stemming de laatste was. Ik wil er tevens op wijzen dat deze resolutie, die een uitvloeisel is van een ongelukkige samenvoeging van twee mondelinge vragen in strijd met het Reglement en de traditie, alle fracties in de problemen brengt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rappeler que vous aviez vous-même ->

Date index: 2023-03-28
w