Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteure l’a très clairement rappelé " (Frans → Nederlands) :

Mais il est évident - et la rapporteure l’a très clairement rappelé dans sa présentation - qu’au vu du contexte actuel, l’élaboration du budget 2012 et la recherche de compromis ne pourront pas se dérouler comme à l’accoutumée.

Uit de presentatie van de rapporteur is echter duidelijk gebleken dat het vinden en opstellen van compromissen over de begroting voor 2012 onder de huidige omstandigheden een bijzondere aanpak vergt.


La rapporteure a indiqué très clairement les domaines dans lesquels les droits fondamentaux, qui bénéficient des niveaux de protection les plus élevés en Europe, ne seraient pas respectés.

De rapporteur heeft heel duidelijk gemaakt op welke terreinen de grondrechten, die in Europa de hoogste bescherming genieten, worden geschonden.


J’aimerais attirer votre attention sur un rapport voté par ce Parlement au sujet de la sécurité alimentaire mondiale, pour lequel j’était une rapporteure, qui stipule très clairement que le marché ne nous fournira pas de sécurité alimentaire et qu’il ne donnera certainement pas aux agriculteurs la stabilité des revenus dont ils ont besoin.

Ik zou u willen wijzen op het door het Parlement aangenomen verslag over mondiale voedselzekerheid, waarvan ik rapporteur was. In dit verslag wordt duidelijk gesteld dat de markt niet voor voedselzekerheid zal zorgen en dat de markt boeren zeker niet de stabiele inkomens zal verschaffen die zij nodig hebben.


Le rapporteur a défini très clairement l’un des problèmes de l’incarcération: l’accent est mis sur la culpabilité et la sanction d’un individu, alors qu’il n’est pas tenu compte du fait que la sanction a également un impact sur les personnes à charge de cet individu.

De rapporteur heeft één probleem van gevangenschap heel duidelijk omschreven: de nadruk wordt gelegd op de schuld en de straf van een individu, terwijl genegeerd wordt dat de straf ook gevolgen heeft voor de mensen die afhankelijk zijn van de veroordeelde.


Les rapporteurs ont souligné très clairement que le traité de Lisbonne représente une avancée qualitative importante pour l'Europe, on pourrait même parler d'un bond en avant.

De rapporteurs hebben zeer goed onderstreept dat het Verdrag van Lissabon een belangrijke kwalitatieve stap vooruit is voor Europa.


se dit surpris par le fait que, pour cet exercice, le Conseil n'ait pas tenu compte des dernières prévisions de la Commission pour la mise en œuvre des programmes, lesquelles se basent sur les estimations des mêmes États membres, qui soulignent clairement les domaines qui connaissent de très bons résultats et qui auraient déjà besoin de moyens supplémentaires en 2012 alors que, parallèlement, ils mettent en garde contre un risque élevé de manque de crédits de paiement, notamment aux rubriques 1a, 1b et 2; rappelle ...[+++], sur ce point, la lettre que le Président Barroso a adressée aux vingt-sept États membres en juillet 2012 afin de faire part de sa préoccupation à propos des réductions apportées au projet de budget lors de la lecture du Conseil, lesquelles risquent de se traduire par des moyens insuffisants pour permettre à l'Union d'honorer ses obligations;

is verbaasd dat de Raad in deze begrotingsprocedure geen rekening heeft gehouden met de recentste vooruitzichten van de Commissie wat de tenuitvoerlegging van de programma's betreft, die gebaseerd zijn op de ramingen van de lidstaten zelf en waarin enerzijds duidelijk wordt gewezen op het bestaan van gebieden met overbesteding, waar reeds in 2012 verhogingen nodig zijn, en anderzijds wordt gewaarschuwd voor het ernstige risico van betalingstekorten, met name in de rubrieken 1a, 1b en 2; herinnert in verband hiermee aan de brief die voorzitter Barroso aan de 27 lidstaten heeft gericht in juli 2012, waarin hij zijn bezorgdheid uitspreekt ...[+++]


Il convient de rappeler que ces décisions d'autorisation (98/637/CECA et 2001/162/CECA) précisaient très clairement que l'autorisation des aides était expressément subordonnée à leur correspondance réelle avec certaines catégories de coûts de fermeture.

Er dient op gewezen te worden dat in deze goedkeuringsbeschikkingen (98/637/EGKS en 2001/162/EGKS) heel duidelijk wordt gezegd dat het voor de goedkeuring van de steunmaatregelen expliciet noodzakelijk is dat zij werkelijk overeenstemmen met bepaalde categorieën kosten van bedrijfssluiting.


1. RAPPELLE que, le 12 février 2001, conformément au mandat qu'il avait reçu du Conseil européen de Lisbonne en mars 2000, le Conseil "Éducation" a adopté le rapport sur les objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation et de formation en vue de sa transmission au Conseil européen de Stockholm, en précisant très clairement, à l'intention de toutes les personnes œuvrant au suivi de ce rapport, que l'élaboration des moyens de mise en œuvre et la définition de priorités devraient progresser rapidement.

1. Memoreert dat de Raad (Onderwijs) op 12 februari 2001 het verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en opleidingsstelsels heeft aangenomen dat moest worden toegezonden aan de Europese Raad van Stockholm, dit ingevolge het mandaat van de Europese Raad van Lissabon van maart 2000, met de zeer duidelijke boodschap aan allen die bij de follow-up daarvan betrokken zijn dat er snelle vorderingen moeten worden geboekt bij de precisering van de verdere uitvoering en de keuze van prioriteiten.


La direction générale Coopération au développement a également très clairement rappelé mon message à ce sujet à l'occasion du comité des partenaires du 10 juin dernier.

Ook tijdens het partnercomité van 10 juni heeft de directie-generaal Ontwikkelingssamenwerking mijn boodschap hierover nog zeer duidelijk verwoord.


Les rapporteurs de la Commission ont clairement rappelé qu'il ne faut pas confondre culture et culte et qu'il ne faut pas davantage réduire le culte à l'islam et l'islam au voile.

De rapporteurs hebben ons er duidelijk aan herinnerd dat we cultuur en eredienst niet met mekaar mogen verwarren en dat eredienst niet mag worden verengd tot islam en islam tot de hoofddoek.


w