Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recherche figurent parmi » (Français → Néerlandais) :

On constate que l'assistance directe à la recherche d'un emploi, comme les stages de recherche d'emplois et les clubs de chercheurs d'emplois, figurent parmi les mesures les plus efficaces pour aider les chômeurs à trouver du travail[18].

De ervaring leert dat directe hulp bij het zoeken van werk, zoals sollicitatiecursussen en –clubs, tot de meest doeltreffende maatregelen behoren om werklozen aan een baan te helpen[18].


Les programmes sanctionnés par un diplôme commun ou un double diplôme figurent parmi les plus grandes réussites des activités de coopération internationale menées par l'UE, qui sont basées sur des réseaux internationaux d’excellence pour l’enseignement, l'apprentissage et la recherche[30]; dans le cadre du programme Erasmus+, les programmes de master communs seront financés en plus grand nombre.

Op internationale onderwijs‑, studie‑ en onderzoeksnetwerken van topkwaliteit gebaseerde programma's voor het behalen van gezamenlijke en dubbele graden zijn een zeer geslaagd onderdeel van de internationale samenwerking van de EU[30]. In het kader van Erasmus+ zal een groter aantal programma's voor het behalen van een gezamenlijke mastergraad worden ondersteund.


Les autres services qui font l'objet d'une coordination centrale et qui figurent parmi les services les plus souvent mis en ligne concernent la recherche d'emplois, la TVA, l'impôt sur les sociétés et les déclarations en douane

Andere centraal gecoördineerde diensten die hoog hebben gescoord, zijn banensites, BTW, bedrijfsbelastingen en douaneformulieren.


Avec une enveloppe budgétaire de 96,8 milliards d'EUR pour la période 2014-2020, l'aide à la coopération extérieure de l'Union, en particulier la coopération au développement, joue un rôle de premier plan dans la recherche de solutions à des problèmes mondiaux tels que la pauvreté, l'insécurité, les inégalités et le chômage, qui figurent parmi les causes profondes principales des migrations irrégulières et forcées.

Met een budget van 96,8 miljard EUR voor de periode 2014-2020 speelt de EU-steun voor externe samenwerking, en met name ontwikkelingssamenwerking, een grote rol bij het aanpakken van mondiale kwesties zoals armoede, onzekerheid, ongelijkheid en werkloosheid. Dit zijn stuk voor stuk belangrijke onderliggende oorzaken van onregelmatige en gedwongen migratie.


L'Assemblée se félicite du fait que l'éducation et la recherche figurent parmi les objectifs de l'UpM, qui se veut active dans la promotion de la mobilité des étudiants, des professeurs et des chercheurs.

De assemblee verheugt zich erover dat onderwijs en onderzoek doelstellingen zijn van de UvM die een actieve rol wil vervullen in het promoten van de mobiliteit van studenten, professoren en onderzoekers.


2. L’extrémisme figurant parmi les menaces pour lesquelles la Sureté de l'État est légalement chargée de rechercher, d’analyser et de traiter des informations, notre service fait usage des moyens légaux et techniques à sa disposition pour identifier les individus qui, éventuellement par le biais de groupes ou organisations, se livrent à des activités extrémistes de nature contraires aux principes de la démocratie et des droits de l’homme, au bon fonctionnement des institutions démocratiques ou ...[+++]

2. Gezien het extremisme valt onder de bedreigingen waarvoor de Veiligheid van de Staat de wettelijke opdracht heeft om informatie te verzamelen, te analyseren en te verwerken, maakt de dienst gebruik van de beschikbare wettelijke en technische middelen om personen te identificeren die zich, eventueel via groepen of organisaties, schuldig maken aan extremistische activiteiten die van nature tegenstrijdig zijn met de democratische principes en de mensenrechten, de goede werking van democratische instellingen of andere fundamenten van de rechtsstaat.


Parmi celles-ci figurent entre autres la protection de l'environnement, la politique des déchets, la police des établissements dangereux, insalubres et incommodes — sous réserve des mesures de police interne qui concernent la protection du travail —, la politique économique ainsi que celle des débouchés et des exportations, et la recherche scientifique dans le cadre des compétences régionales, en ce compris la recherche en exécution d'accords ou d'actes internationaux ou supranationaux (15) .

Tot die bevoegdheden behoren onder meer de bescherming van het leefmilieu, het afvalstoffenbeleid, de politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven -onder voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking hebben op de arbeidsbescherming — het economisch beleid, alsook het afzet- en uitvoerbeleid en het wetenschappelijk onderzoek in het raam van de gewestbevoegdheden, met inbegrip van het onderzoek ter uitvoering van internationale of supranationale overeenkomsten of akten (15) .


Cette coopération doit être utile à la Sûreté de l'État pour remplir ses missions parmi lesquelles figure la recherche, l'analyse et le traitement des renseignements relatifs à toute activité qui menace notamment d'une manière générale les intérêts fondamentaux du pays (45).

Deze samenwerking moet de Veiligheid van de Staat tot nut zijn bij het vervullen van zijn opdrachten. Tot die opdrachten behoren het opsporen, analyseren en verwerken van inlichtingen betreffende eender welke activiteit die de fundamentele belangen van het land in het algemeen bedreigt (45).


Parmi les priorités fixées par celle-ci pour 2004, figure l'augmentation de la sécurité sur l'Internet en portant la présence et le contrôle policiers sur la toile à quelque 10 % des capacités de recherche de la FCCU.

In het kader hiervan maakt de unit er vanaf 2004 een prioriteit van de veiligheid op internet te verhogen door politieaanwezigheid en -toezicht op het internet op te drijven tot circa 10 % van de FCCU-recherchecapaciteit.


c) veiller à ce que le changement climatique figure parmi les grands thèmes de la politique communautaire de recherche et de développement technologique et des programmes de recherche nationaux.

c) erop toezien dat klimaatverandering als een hoofdthema geldt van zowel het communautaire beleid op het gebied van onderzoek en technologische ontwikkeling als bij de nationale onderzoeksprogramma's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recherche figurent parmi ->

Date index: 2022-01-27
w