Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recommandation du médiateur devrait également » (Français → Néerlandais) :

Afin de donner suite à la recommandation du Médiateur fédéral, l'arrêté royal du 29 mars 2012 fixant les règles de détermination du coût de l'application des tarifs sociaux par les entreprises d'électricité / entreprises de gaz naturel et les règles d'intervention pour leur prise en charge devrait être modifié.

De aanbeveling van de federale ombudsman vergt echter een wijziging in het koninklijk besluit van 29 maart 2012 tot vaststelling van de regels voor het bepalen van de kosten van de toepassing van de sociale tarieven door de elektriciteitsbedrijven / aardgasondernemingen en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan.


5. le Collège des médiateurs devrait être tenu, dans un délai fixe, d'adopter une recommandation valable entre les parties à la médiation.

5. het College van bemiddelaars moet binnen een vaste termijn een aanbeveling goedkeuren die de partijen bij de bemiddeling bindt.


Cette harmonisation est également une recommandation du Médiateur pour les pensions (1) et de la Cour des comptes (2) .

De harmonisering wordt ook aanbevolen door de ombudsman voor de pensioenen (1) en door het Rekenhof (2) .


Cette assemblée parlementaire de l'ONU devrait dès lors disposer d'un droit effectif d'information, de participation et de contrôle et devrait également avoir la possibilité d'adopter des recommandations à l'intention de l'Assemblée générale.

Deze parlementaire assemblee binnen de VN moet dan ook een daadwerkelijk informatie-, participatie- en controlerecht hebben en zou tevens in de mogelijkheid moeten verkeren om aanbevelingen tot de algemene Vergadering goed te keuren.


Il peut également comporter des recommandations du médiateur.

De ombudsman kan in het verslag ook aanbevelingen opnemen.


Dans le rapport annuel 2015 du Collège des médiateurs pour les Pensions, nous lisons à la page 91, dans le cadre de son plaidoyer pour offrir un accès aussi large que possible à la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA): "Dès lors, le Collège des médiateurs recommande aux autorités compétentes de modifier le texte de l'article 10, § 1er, 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées, de sorte que l'examen d'office de la GRAPA soit ...[+++]

In het jaarverslag 2015 van het College van de Ombudsmannen voor Pensioenen lezen wij op blz. 91 in het kader van zijn pleidooi om de toegang tot de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) voor zoveel mogelijk personen te voorzien: "Het College van de ombudsmannen beveelt dan ook aan de bevoegde overheden aan om de tekst van artikel 10, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen te wijzigen zodat het ambtshalve onderzoek van het recht op een IGO ook mogelijk wordt gemaakt voor zij die uitsluitend een pensioen als ambtenaar genieten waarvan het bedr ...[+++]


Dans sa recommandation officielle du 8 septembre 2003, le Collège des médiateurs fédéraux, estimant qu'il existe un déséquilibre entre le principe de sécurité juridique et les principes de bonne gouvernance et mettant en regard la brièveté du délai de réclamation, avec la longueur des délais (trois ans, voire cinq ans en cas de fraude) dont dispose l'administration pour établir l'impôt, a également demandé que le délai de réclamation soit allongé.

In zijn officiële aanbeveling van 8 september 2003 heeft het College van federale ombudsmannen, ervan uitgaande dat er een onevenwicht bestaat tussen het principe van rechtszekerheid en de principes van behoorlijk bestuur en uit de vergelijking van de beperkte duur van de bezwaartermijn met de duur van de termijnen (drie jaar, zelfs vijf jaar in geval van fraude) waarover de administratie beschikt voor de vestiging van de belasting, ook gevraagd dat de bezwaartermijn zou worden verlengd.


5. L'importance des Communautés et des Régions suite à la 6e réforme de l'État et l'ancrage protocolaire sur pied d'égalité avec le niveau fédéral devrait déjà, grâce à la réalisation de ces recommandations, être un pas symbolique dans la bonne direction, ce qui correspond également à la réalité de l'organisation politique actuelle de la Belgique.

5. Het belang van de Gemeenschappen en Gewesten na de 6e staatshervorming en de protocollaire verankering op voet van gelijkheid met het federale niveau zou zo door de realisatie van deze aanbevelingen alvast een symbolische stap in de goede richting zijn, wat ook beantwoordt aan de realiteit van de huidige staatskundige organisatie van België.


En effet, en premier lieu, il est vrai que le rapport spécial au Parlement européen du Médiateur 1004/97/(PD)GG, du 18 octobre 1999, disponible sur le site internet du Médiateur, contient une recommandation à la Commission en ce sens que, à compter du 1 juillet 2000 au plus tard, elle devrait donner accès à leur propres tests corrigés aux candidats à des concours qui en feraient la demande et que, dans le communiqué de presse 15/20 ...[+++]

Ten eerste bevat speciaal verslag 1004/97(PD)GG van de Ombudsman van 18 oktober 1999 aan het Europees Parlement, dat beschikbaar is op de website van de Ombudsman, weliswaar een aanbeveling aan de Commissie dat zij de kandidaten van vergelijkende onderzoeken die daarom vragen ten laatste met ingang van 1 juli 2000 toegang moet geven tot hun eigen gecorrigeerde examen en wordt in het door verzoekster aangehaalde persbericht 15/2000 van 31 juli 2000, dat beschikbaar is op de website van de Ombudsman, aangegeven dat „de Commissie de aanbeveling van de Ombuds ...[+++]


Une série de recommandations des médiateurs fédéraux est également reprise dans cette partie.

In dat gedeelte is ook een reeks aanbevelingen opgenomen van de federale ombudsmannen.


w