Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recommandation était déjà » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil s'était déjà prononcé le 23 septembre 1986 dans son avis nº 845 sur le questionnaire joint au Rapport IV (1) ­ Promotion de l'emploi et sécurité sociale ­ 73 session 1987, ainsi que le 10 novembre 1987 dans son avis nº 876 sur les projets des Convention et de Recommandation préparés par le B.I. T. en vue de la 75 session de la Conférence.

De Raad heeft zich in zijn advies nr. 845 van 23 september 1986 reeds uitgesproken over de vragenlijst die was gevoegd bij Rapport IV (1) ­ Bevordering van de werkgelegenheid en sociale zekerheid ­ 73e zitting 1987. Verder heeft hij in zijn advies nr. 876 van 10 november 1987 een onderzoek gewijd aan de ontwerpen van Verdrag en van Aanbeveling die het I. A.B. met het oog op de 75e zitting van de Conferentie had voorbereid.


Le Conseil s'était déjà prononcé le 23 septembre 1986 dans son avis nº 845 sur le questionnaire joint au Rapport IV (1) ­ Promotion de l'emploi et sécurité sociale ­ 73 session 1987, ainsi que le 10 novembre 1987 dans son avis nº 876 sur les projets des Convention et de Recommandation préparés par le B.I. T. en vue de la 75 session de la Conférence.

De Raad heeft zich in zijn advies nr. 845 van 23 september 1986 reeds uitgesproken over de vragenlijst die was gevoegd bij Rapport IV (1) ­ Bevordering van de werkgelegenheid en sociale zekerheid ­ 73e zitting 1987. Verder heeft hij in zijn advies nr. 876 van 10 november 1987 een onderzoek gewijd aan de ontwerpen van Verdrag en van Aanbeveling die het I. A.B. met het oog op de 75e zitting van de Conferentie had voorbereid.


Ceci était déjà repris dans les recommandations du groupe de travail du Sénat et se retrouve dans les propositions et projets de loi de la majorité institutionnelle.

Dat stond reeds in de aanbevelingen van de werkgroep van de Senaat en staat ook in de wetsvoorstellen en -ontwerpen van de institutionele meerderheid.


Le secrétaire d'État était déjà, au moment où je l'interrogeais, au courant des recommandations de la Cour des comptes mais attendait encore les propositions du comité de gestion du FMP.

De staatssecretaris was op het ogenblik van mijn vraagstelling reeds op de hoogte van de aanbevelingen van het Rekenhof, maar wachtte nog op de voorstellen van het Beheerscomité van het FBZ.


Alors qu'il avait déjà été conclu, dans un rapport d'évaluation Schengen, que la gestion, par la Grèce, des frontières extérieures était défaillante, le Conseil examine en ce moment les recommandations visant à remédier à ces graves manquements.

Aangezien uit een Schengenevaluatieverslag is gebleken dat het beheer van de buitengrens door Griekenland tekortschiet, overweegt de Raad nu aanbevelingen om deze ernstige gebreken te verhelpen.


En examinant les arguments opposés par les parties après le projet de recommandation, le Médiateur rappelle qu'il avait déjà indiqué que, dans ces circonstances, la décision de la Commission de demander à l'Autriche de mener une EIE ex post était à la fois adaptée et raisonnable en principe.

Naar aanleiding van de argumenten die de partijen na de ontwerpaanbeveling hebben aangevoerd herinnert de ombudsman eraan dat hij reeds had opgemerkt dat het besluit van de Commissie om Oostenrijk te vragen een ex post-MER te verrichten gezien de omstandigheden in principe passend en redelijk was.


Lorsqu’il a déclaré qu’un cadre international visant à lutter contre le terrorisme était déjà en place, le groupe sur la protection des données faisait référence au groupe de travail sur la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme ainsi qu’aux recommandations de ce dernier.

Met haar verklaring dat er al een internationaal kader voor de bestrijding van het terrorisme beschikbaar is, sloot de Groep Gegevensbescherming zich aan bij de Financiële Actiegroep Witwassen van Geld (FATF (Financial Action Task Force)) en de aanbevelingen door deze groep.


En vertu des articles 12 et 15 de la convention CPANE, des recommandations, que l'Union européenne était déjà tenue de respecter, sont devenues contraignantes pour les parties contractantes depuis le 6 février 2003.

Overeenkomstig de artikelen 12 en 15 van het NEAFC-Verdrag zijn deze aanbevelingen op 6 februari 2003 voor de verdragsluitende partijen bindend geworden en is de Europese Unie dus verplicht ze uit te voeren.


Le Conseil a considéré que ces recommandations étaient inacceptables, et fixèrent des objectifs qui étaient si modestes que la flotte communautaire était déjà plus petite que l'objectif global même avant que les POP IV n'entrent en vigueur.

De Raad achtte deze aanbevelingen onaanvaardbaar en stelde in tegenstelling daarmee aanbevelingen op die zo voorzichtig waren dat de communautaire vloot al vóór inwerkingtreding van de MOP's in omvang al kleiner van omvang was dan de algehele doelstelling.


Je note également que l'on tiendra compte des recommandations du Comité P. Je signale cependant que tout ce que j'ai cité aujourd'hui était déjà suggéré par le Comité P dans deux doubles rapports annuels. Entre-temps, ces données datent d'il y a plus de quatre ans.

Ik noteer ook dat rekening zal worden gehouden met de aanbevelingen van het Comité P. Ik wijs er evenwel op dat wat ik vandaag aanhaal, reeds in twee dubbele jaarverslagen werd gesuggereerd door het Comité P. Het gaat over gegevens die ondertussen meer dan vier jaar oud zijn.


w