Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recours devrait également » (Français → Néerlandais) :

Outre le recours à des équipements et des procédés industriels plus avancés, la solution du captage et stockage de carbone devrait également être étendue à grande échelle après 2035, notamment pour capter les émissions des procédés industriels (p. ex. dans les industries cimentière et sidérurgique).

Bovenop de invoering van geavanceerde industriële processen en apparatuur, moet bovendien na 2035 op grote schaal koolstofafvang- en opslag worden ingevoerd, vooral om de emissies door industriële processen af te vangen (bv. in de cement- en de staalnijverheid).


L'autorité de contrôle devrait également informer la personne concernée de son droit de former un recours juridictionnel.

De toezichthoudende autoriteit dient de betrokkene tevens te informeren over zijn recht om een voorziening in rechte in te stellen.


Un prix officiel devrait également être fixé pour le recours à des cellules autologues, de sorte qu'il n'y ait pas de concurrence entre les diverses institutions qui veulent les utiliser.

Ook voor het gebruik van autologe cellen zou een officiële kostprijs moeten worden vastgesteld, zodat er geen concurrentie ontstaat tussen de verschillende instellingen die ervan gebruik willen maken.


En revanche, le VMC souligne que la déclaration sous serment devrait également être prévue comme dernier recours dans l'article 10quater nouveau de la loi sur les étrangers, et ce, par analogie à ce que prévoient les dispositions des articles 70 à 72 du Code civil.

Wel wijst het VMC erop dat in het nieuwe artikel 10quater van de Vreemdelingenwet als laatste mogelijkheid ook — en dit naar analogie met wat voorzien wordt in de bepalingen van de artikelen 70 tot 72 van het BurgerlijkWetboek — de beëdigde verklaring zou moeten worden voorzien.


Un prix officiel devrait également être fixé pour le recours à des cellules autologues, de sorte qu'il n'y ait pas de concurrence entre les diverses institutions qui veulent les utiliser.

Ook voor het gebruik van autologe cellen zou een officiële kostprijs moeten worden vastgesteld, zodat er geen concurrentie ontstaat tussen de verschillende instellingen die ervan gebruik willen maken.


Le soutien apporté à ces activités devrait également contribuer à renforcer l'innovation et le recours aux TIC, les PME, l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources ou la promotion de l'inclusion sociale.

Steun voor dergelijke activiteiten moet tevens een bijdrage leveren aan de versterking van innovatie en het gebruik van ICT, aan het mkb, het milieu en het efficiënte gebruik van hulpbronnen of de bevordering van sociale inclusie.


Le besoin de garanties procédurales spéciales de telle nature qu’il est susceptible d’empêcher l’application de la procédure accélérée ou de la procédure à la frontière devrait également signifier que le demandeur bénéficie de garanties supplémentaires dans les cas où son recours n’a pas d’effet suspensif automatique, afin que son recours soit effectif, dans son cas particulier.

Indien de behoefte aan bijzondere procedurele waarborgen die gezien hun aard een beletsel voor de toepassing van een versnelde procedure of een grensprocedure kunnen vormen, dient dat ook te betekenen dat de verzoeker aanvullende waarborgen krijgt in het geval dat zijn beroep niet automatisch een schorsende werking heeft, teneinde het rechtsmiddel in de specifieke omstandigheden van de verzoeker doeltreffend te maken.


Pourquoi devrait-on, également, maintenir cet article dès l'instant où la proposition de loi organise un recours élargi devant la cour de cassation qui peut porter, notamment, sur la motivation ?

Waarom moet men dat artikel overigens handhaven, terwijl het wetsvoorstel in een verruimde beroepsmogelijkheid voor het hof van cassatie voorziet, die met name de motivering kan behelzen ?


Cette compensation devrait respecter les principes du développement durable, en recourant au Gold Standard, dont l’objectif n’est pas uniquement de s’assurer que les projets de compensation conduisent effectivement à une diminution des gaz à effet de serre, mais également de contribuer à l’encouragement d’un développement durable dans la région de projet.

Deze compensatie dient de principes van duurzame ontwikkeling te respecteren. Hiervoor kan verwezen worden naar de Gold Standaard, waarvan de doelstelling niet uitsluitend bestaat in het verzekeren van de compensatie van projecten tot een vermindering van broeikasgassen. Tevens dient een bijdrage geleverd te worden aan de aanmoediging van een duurzame ontwikkeling in de regio van het project.


Enfin, la Commission rejette la thèse des requérantes selon laquelle les ressortissants des États tiers devraient recevoir des informations relatives aux voies de recours plus complètes que celles données aux citoyens de l’Union car une information considérée comme correcte et suffisante pour ces derniers devrait également l’être à l’égard des ressortissants des États tiers.

34 Ten slotte verwerpt de Commissie het standpunt van rekwiranten dat onderdanen van derde landen vollediger dan de burgers van de Unie over de rechtsmiddelen zouden moeten worden ingelicht, want een inlichting die voor laatstgenoemden als juist en voldoende geldt, moet ook voor de onderdanen van derde landen als zodanig gelden.


w