Considérant que l'arrêté prévoit que l'obligation de paiement ainsi que l'obliga
tion de déclaration correspondante, peuvent être entièrement ou en partie prises en charge par les pouvoirs publics ou les associations d'institutions de prêt; que pour
inciter les entités redevables de la rémunation à centraliser autant que possibl
e leurs obligations afin de garantir au maximum une perception efficace des rémunérations, un certain nom
...[+++]bre de réductions forfaitaires des rémunérations à payer ont été prévues;
Overwegende dat het besluit voorziet dat de betalingsverplichting, evenals de daarbijhorende aangifteverplichting, geheel of ten dele kunnen worden ten laste genomen door de publieke overheden of de verenigingen van uitleeninstellingen; dat om de vergoedingsplichtige entiteiten aan te zetten zoveel als mogelijk hun verplichtingen te centraliseren teneinde de efficiënte inning van de vergoedingen maximaal te waarborgen, wordt voorzien in een aantal forfaitaire verminderingen van de te betalen vergoedingen;