Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "redorer " (Frans → Nederlands) :

1) Que fera le ministre pour redorer l'image de la Belgique que les livraisons massives d'armes à l'Arabie saoudite ont ternie?

1) Wat zal de geachte minister doen om het beschadigde imago van België, ontstaan door de massale wapenleveringen aan Saoedi-Arabië, te herstellen ?


3. Quelles mesures concrètes comptez-vous prendre pour redorer le blason de Brussels Airport à l'intérieur comme à l'extérieur du pays, étant donné que les attentats du 22 mars et les incidents qui se sont produits dans la foulée ont fortement nui à la réputation de l'aéroport?

3. Welke concrete stappen zult u ondernemen om de goede naam van de luchthaven van Zaventem nationaal en internationaal te promoten, gezien de reputatieschade door de aanslagen van 22 maart en de incidenten in de nasleep ervan?


1. Notre diplomatie est-elle encore en mesure de redorer l'image de marque de notre pays ?

1. Kan ons diplomatiek korps 's lands imago nog opkrikken?


Vous menez en ce moment des missions à l'étranger pour redorer le blason de notre pays.

U leidt momenteel missies naar het buitenland om er 's lands imago op te poetsen.


2. a) Comment nos postes diplomatiques s'y prennent-ils pour redorer le blason de notre pays? b) Où les procédures ad hoc peuvent-elles être consultées?

2. a) Op welke wijze zetten onze diplomatieke posten zich in voor de verbetering van het imago van ons land? b) Waar zijn de procedures hiervoor raadpleegbaar?


Les dirigeants du monde entier sont en effet toujours conviés aux cérémonies d'ouverture, qui sont l'occasion, pour les autocrates, de légitimer leur pouvoir et de redorer leur image aux yeux de l'opinion publique, nationale et internationale.

Wereldleiders worden gewoonlijk uitgenodigd om de openingsceremonie bij te wonen, wat autocraten de gelegenheid geeft hun macht te legitimiseren en hun image voor de binnenlandse en internationale publieke opinie op te poetsen.


La lutte contre la crise économique revêtait également une grande importance et la surveillance et la modération systématiques du secteur financier permettront à celui-ci de redorer sa réputation au fil du temps.

Ook de strijd tegen de economische crisis was niet onbelangrijk. Systematische controle en bemiddeling bij de financiële sector zullen het mogelijk maken om geleidelijk het evenwicht in de sector te herstellen.


Aussi, outre l’image négative que pourrait donner l’absence d’accord, cela aurait également des conséquences très pragmatiques, très réelles, très concrètes, qui ne serviraient certainement pas à redorer l’image de l’Union européenne auprès des citoyens eux-mêmes.

Naast het negatieve beeld dat zou ontstaan bij het uitblijven van een akkoord, zouden daaruit ook zeer praktische, zeer reële en zeer concrete gevolgen voortvloeien, die de Europese Unie zeker niet zouden helpen haar imago bij de burgers op te poetsen.


Toutefois, M. Ehud Olmert, le Premier ministre israélien, essaie encore de redorer sa réputation entachée en refusant un cessez-le-feu.

De Israëlische premier Ehud Olmert poogt echter nog steeds zijn besmeurde reputatie op te smukken door geen wapenstilstand toe te staan.


- la nécessité d'organiser une campagne de sensibilisation pour redorer le blason de l'industrie des transports maritimes, afin de rendre les professions des gens de mer plus attrayantes pour les jeunes et les femmes;

de noodzaak van een bewustmakingscampagne ter verbetering van het imago van de scheepvaartindustrie om meer jongeren en vrouwen voor de maritieme beroepen aan te trekken;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

redorer ->

Date index: 2024-02-25
w