Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrette que cela prenne autant " (Frans → Nederlands) :

Je regrette que cela prenne autant de temps, parce que la formation finale de toutes les institutions – et nous avons du pain sur la planche – s’en trouve retardée, mais sans doute vaut-il mieux que nous prenions le temps de trouver les bonnes personnes.

Het spijt me dat dit extra tijd kost want dat vertraagt de definitieve formatie van alle instellingen – en we moeten veel werk verzetten – maar wellicht is het beter om een lichte vertraging op te lopen en de juiste mensen op de juiste plaatsten te installeren.


11. considère que la question du financement des missions et opérations de la PSDC est cruciale si l'on souhaite assurer l'avenir de cette politique; regrette que le débat lancé par le Conseil de décembre 2013 sur ce sujet n'ait pour l'instant abouti à aucune proposition concrète; demande que le mécanisme Athéna prenne systématiquement en charge le financement des dépenses liées au déploiement des opérations et missions de la PSD ...[+++]

11. is van mening dat het vraagstuk rond de financiering van de GVDB-missies en -operaties van wezenlijk belang is voor de toekomst van dit beleid; betreurt dat het tijdens de vergadering van de Raad in december 2013 begonnen debat hierover vooralsnog tot geen enkel concreet voorstel geleid heeft; acht het wenselijk dat het Athenamechanisme systematisch de uitgaven van GVDB-missies en -operaties dekt, in het bijzonder in verband met de inzet van EU-gevechtstroepen, infrastructuur voor de huisvesting van de troepen, uitgaven met betrekking tot de instelling van toegangspunten voor troepen tot het strijdtoneel en, indien nodig, veilighei ...[+++]


11. considère que la question du financement des missions et opérations de la PSDC est cruciale si l'on souhaite assurer l'avenir de cette politique; regrette que le débat lancé par le Conseil de décembre 2013 sur ce sujet n'ait pour l'instant abouti à aucune proposition concrète; demande que le mécanisme Athéna prenne systématiquement en charge le financement des dépenses liées au déploiement des opérations et missions de la PSD ...[+++]

11. is van mening dat het vraagstuk rond de financiering van de GVDB-missies en -operaties van wezenlijk belang is voor de toekomst van dit beleid; betreurt dat het tijdens de vergadering van de Raad in december 2013 begonnen debat hierover vooralsnog tot geen enkel concreet voorstel geleid heeft; acht het wenselijk dat het Athenamechanisme systematisch de uitgaven van GVDB-missies en -operaties dekt, in het bijzonder in verband met de inzet van EU-gevechtstroepen, infrastructuur voor de huisvesting van de troepen, uitgaven met betrekking tot de instelling van toegangspunten voor troepen tot het strijdtoneel en, indien nodig, veilighei ...[+++]


Considérant que, dès lors que de tels établissements seront assujettis de la même manière que les succursales à la loi du 11 janvier 1993 en ce qui concerne leurs activités en Belgique, ils seront également tenus de déclarer les transactions suspectes à la Cellule de traitement des informations financières; à cet effet, l'autorité de contrôle peut exiger, pour autant que cela soit proportionné et nécessaire pour s'assurer d'une application effective de la loi, que l'établissement prenne en Belgique certaines mesures organisationnelle ...[+++]

Overwegende dat, aangezien deze vestigingen wat hun activiteiten in België betreft, net als bijkantoren, zullen onderworpen zijn aan de bepalingen van de wet van 11 januari 1993, zij ook gehouden zullen zijn tot melding van verdachte verrichtingen aan de Cel voor financiële informatieverwerking; dat hiertoe de toezichthoudende overheid, voor zover proportioneel en noodzakelijk met het oog op het verzekeren van een effectieve toepassing van deze wet, kan eisen dat de vestiging in België voldoet aan bepaalde organisatorische maatregelen (bijvoorbeeld de instelling van een centraal contactpunt, " superagent" , locale detachering van een co ...[+++]


Cela est d'autant plus regrettable que la contribution de l'Union à la gestation du processus de pacification et de démocratisation dans cette région au cours de la décennie en question et aux progrès réalisés dans le cadre du dialogue ministériel de San José, lancé en septembre 1984, est un des très rares succès à mettre à l'actif de ce qui était alors la coopération politique européenne, ancêtre de l'actuelle politique étrangère et de sécurité commune, et un des rares cas où l'Union européenne a adopté une position qui lui était propre, indépendamment de ...[+++]

Dat valt te betreuren, zeker omdat de bijdrage van de Unie aan de totstandkoming van de vrede en de democratie in dat gebied in de loop van het betreffende decennium, en de voortgang die is geboekt in het kader van de ministeriële dialoog van San José, gestart in september 1984, een van de zeer weinige successen was die de toenmalige Europese politieke samenwerking, voorloper van het huidige communautaire buitenlands en veiligheidsbeleid, heeft geboekt. Ook was het een van de zeldzame momenten dat de Europese Unie haar eigen positie innam, onafhankelijk van die van de Verenigde Staten, toen bestuurd door Reagan.


Cela est d'autant plus regrettable dans le cas des États membres qui avaient été expressément invités dans le rapport de 2007 de la Commission à engager des efforts pour se conformer pleinement à la décision-cadre du Conseil (CY, DK, IT, MT, NL, UK).

Dit is des te betreurenswaardiger in het geval van lidstaten waarvoor in het verslag van de Commissie van 2007 uitdrukkelijk werd vermeld dat zij een inspanning moesten doen om het kaderbesluit van de Raad volledig na te leven (CY, DK, IT, MT, NL, UK).


Cela est d'autant plus regrettable dans le cas des États membres qui avaient été expressément invités dans le rapport de 2007 de la Commission à engager des efforts pour se conformer pleinement à la décision-cadre du Conseil (CY, DK, IT, MT, NL, UK).

Dit is des te betreurenswaardiger in het geval van lidstaten waarvoor in het verslag van de Commissie van 2007 uitdrukkelijk werd vermeld dat zij een inspanning moesten doen om het kaderbesluit van de Raad volledig na te leven (CY, DK, IT, MT, NL, UK).


Du point de vue européen, cela est d'autant plus regrettable que cette situation n'affecte pas tellement les citoyens des États dont le comportement électoral peut influer sur le niveau de protection.

Uit Europees oogpunt is dat des te betreurenswaardiger omdat die situatie niet zozeer nadelig is voor de eigen burgers van die landen, die door hun stem bij de verkiezingen het beschermingsniveau kunnen beïnvloeden, maar vooral voor de onderdanen van andere staten, omdat de activiteiten van buitenlandse inlichtingendiensten uiteraard op het buitenland gericht zijn.


Cela est d'autant plus regrettable que, à la demande des autorités togolaises, l'Union européenne avait amplement soutenu le processus électoral.

Een en ander is bijzonder jammer, mede omdat de Europese Unie op verzoek van de Togolese autoriteiten het verkiezingsproces verregaand heeft gesteund.


Cela me fait d'autant plus regretter que le Sénat n'ait, par contre, pas été associé aux réflexions relatives à la problématique générale de la responsabilité pénale des ministres.

Ik betreur echter des te meer dat de Senaat niet betrokken werd bij de reflectie over de algemene problematiek van de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de ministers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrette que cela prenne autant ->

Date index: 2024-01-27
w