Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande de regroupement familial
Droit au regroupement familial
Migration familiale
Regroupement familial
Regroupement familial élargi
Regroupement familial étendu
Réunification familiale
Réunion des familles
Visa de regroupement familial

Traduction de «regroupement familial seront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regroupement familial élargi | regroupement familial étendu

verruimde gezinshereniging


regroupement familial | réunification familiale

gezinshereniging


migration familiale [ regroupement familial | réunification familiale | réunion des familles ]

familiemigratie [ gezinshereniging ]


droit au regroupement familial

recht op gezinshereniging


demande de regroupement familial

aanvraag tot familiehereniging




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils pourraient, par exemple, accepter comme preuve un contrat de location conditionnel entrant en vigueur une fois que le regroupement familial aura été accordé et que les membres de la famille seront effectivement entrés sur leur territoire.

Zij zouden bijvoorbeeld een voorwaardelijk huurcontract als bewijs kunnen accepteren, dat in werking treedt zodra toestemming voor de gezinshereniging is verleend en de gezinsleden daadwerkelijk toegang hebben gekregen tot het land.


Les problèmes liés au droit d'asile, à la politique des visas et au regroupement familial seront examinés lorsque plusieurs directives européennes seront transposées en droit interne.

De problemen in verband met asielrecht, visumbeleid en gezinshereniging zullen worden bestudeerd wanneer een aantal Europese richtlijnen in intern recht worden omgezet.


Les problèmes liés au droit d'asile, à la politique des visas et au regroupement familial seront examinés lorsque plusieurs directives européennes seront transposées en droit interne.

De problemen in verband met asielrecht, visumbeleid en gezinshereniging zullen worden bestudeerd wanneer een aantal Europese richtlijnen in intern recht worden omgezet.


Dans cette lettre, vous expliqueriez que le traitement des demandes d'asile est long, que le statut de réfugié est temporaire, que le regroupement familial est rendu plus difficile, que les demandeurs d'asile déboutés seront rapatriés de force et enfin vous laisseriez entendre que la situation à Bagdad ne justifierait pas aux demandeurs d'asile originaire de cette région d'obtenir le statut de réfugié.

Daarin zou u uitleggen dat de asielprocedure veel tijd in beslag neemt, de vluchtelingenstatus slechts tijdelijk wordt toegekend, gezinshereniging wordt bemoeilijkt en afgewezen asielzoekers gedwongen zullen worden gerepatrieerd, en tot slot zou u laten verstaan dat de situatie in Bagdad geen reden is om asielzoekers uit Bagdad en omgeving de vluchtelingenstatus toe te kennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles ne seront pas applicables aux membres de la famille de « Belges » — en ce compris les membres de la famille des centaines de milliers de « nouveaux Belges » — ni aux membres de la famille des autres citoyens de l'Union européenne, et pas davantage aux étrangers désireux de rejoindre en Belgique un ressortissant d'un pays avec lequel la Belgique a conclu un accord bilatéral en matière d'emploi de travailleurs étrangers: le Maroc, la Turquie, la Tunisie, l'Algérie, etc. Près de 60 % des étrangers qui invoquent le regroupement familial sont de na ...[+++]

Voor gezinsleden van « Belgen » — met inbegrip van de gezinsleden van de honderdduizenden « nieuwe Belgen » — en de gezinsleden van andere EU-burgers gelden ze niet, terwijl de nieuwe regels evenmin van toepassing zullen zijn op vreemdelingen die zich in België willen komen voegen bij een onderdaan van een land waarmee België een bilateraal verdrag heeft gesloten inzake de tewerkstelling van buitenlandse werknemers : Marokko, Turkije, Tunesië, Algerije, enz. Bijna 60 % van de vreemdelingen die een beroep doen op gezinshereniging hebben de Marokkaanse of Turkse nationaliteit.


Elles ne seront pas applicables aux membres de la famille de « Belges » — en ce compris les membres de la famille des centaines de milliers de « nouveaux Belges » — ni aux membres de la famille des autres citoyens de l'Union européenne, et pas davantage aux étrangers désireux de rejoindre en Belgique un ressortissant d'un pays avec lequel la Belgique a conclu un accord bilatéral en matière d'emploi de travailleurs étrangers: le Maroc, la Turquie, la Tunisie, l'Algérie, etc. Près de 60 % des étrangers qui invoquent le regroupement familial sont de na ...[+++]

Voor gezinsleden van « Belgen » — met inbegrip van de gezinsleden van de honderdduizenden « nieuwe Belgen » — en de gezinsleden van andere EU-burgers gelden ze niet, terwijl de nieuwe regels evenmin van toepassing zullen zijn op vreemdelingen die zich in België willen komen voegen bij een onderdaan van een land waarmee België een bilateraal verdrag heeft gesloten inzake de tewerkstelling van buitenlandse werknemers : Marokko, Turkije, Tunesië, Algerije, enz. Bijna 60 % van de vreemdelingen die een beroep doen op gezinshereniging hebben de Marokkaanse of Turkse nationaliteit.


Comme l'autorisent les directives 2003/86 et 2004/114, certaines modifications seront toutefois apportées à la loi sur les étrangers en ce qui concerne le regroupement familial avec des ressortissants non Union européenne (UE) et le séjour des étudiants non UE.

Zoals toegelaten door richtlijnen 2003/86 en 2004/114 zullen echter een aantal wijzigingen aangebracht worden in de vreemdelingenwet voor wat betreft gezinshereniging met niet-Europese Unie (EU)-onderdanen en het verblijf van niet-EU-studenten.


Ils pourraient, par exemple, accepter comme preuve un contrat de location conditionnel entrant en vigueur une fois que le regroupement familial aura été accordé et que les membres de la famille seront effectivement entrés sur leur territoire.

Zij zouden bijvoorbeeld een voorwaardelijk huurcontract als bewijs kunnen accepteren, dat in werking treedt zodra toestemming voor de gezinshereniging is verleend en de gezinsleden daadwerkelijk toegang hebben gekregen tot het land.


Il va de soi que seuls des éléments remettant fondamentalement en cause la décision de reconnaître le droit au regroupement familial seront à la base de l'application de ce motif.

Vanzelfsprekend zullen enkel elementen op basis waarvan de beslissing tot erkenning van het recht op gezinshereniging wezenlijk kan worden betwist, aan de basis liggen van de toepassing van dit motief.


1. Pour les demandes de regroupement familial recevables à la date du 1 juin 2007 et dont l'examen au fond est pendant à cette date, les documents tels que l'assurance maladie, l'attestation de logement suffisant et le certificat médical qui n'étaient pas requis précédemment mais qui le sont à partir du 1 juin 2007, ne seront réclamés que lors de la prorogation ou du renouvellement du CIRE.

1. Voor de verzoeken tot gezinshereniging die op 1 juni 2007 ontvankelijk waren en waarvan het onderzoek ten gronde op die datum nog hangende is zullen documenten zoals de ziektekostenverzekering, het bewijs van voldoende huisvesting en het geneeskundig getuigschrift, die vroeger niet vereist waren maar die vanaf 1 juni 2007 wel vereist zijn, pas moeten worden overgelegd wanneer het BIVR verlengd of vernieuwd wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regroupement familial seront ->

Date index: 2023-09-15
w