Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "religieux eux aussi " (Frans → Nederlands) :

Actuellement, cet article laisse au juge pénal le soin d'apprécier, compte tenu de toutes les circonstances concrètes de l'affaire, s'il est question d'« une force à laquelle l'auteur de l'infraction n'a pu résister » (16) , sans qu'il soit a priori exclu à cet égard que des motifs religieux soient eux aussi un jour pris en compte.

Dit artikel laat het thans aan de appreciatie van de strafrechter over om, rekening houdend met alle concrete omstandigheden van de zaak, te oordelen of er sprake is van een « macht waaraan de dader niet heeft kunnen weerstaan » (16) , zonder dat het daarbij a priori wordt uitgesloten dat ooit ook motieven van religieuze aard worden in aanmerking genomen.


À présent que la communauté internationale apporte des investissements pour rétablir une infrastructure antisismique, je souhaiterais attirer l’attention sur le fait que les bâtiments religieux eux aussi ont souffert et que des fonds internationaux devraient également être attribués pour reconstruire les églises et les séminaires

Nu de internationale gemeenschap investeringen doet om een aardbevingsbestendige infrastructuur op te bouwen, zou ik graag de aandacht willen vestigen op het feit dat ook religieuze gebouwen hebben geleden en dat internationale fondsen ook moeten worden aangewend om kerken en seminaries te herbouwen.


1° des parents de la fondatrice M. Hulsbosch (avec droit de préférence, pour ceux d'entre eux qui font des études moyennes, pour les plus proches, et, parmi ceux-ci, pour les plus âgés; avec droit de préférence aussi, pour les études d'infirmiers ou d'infirmières, pour les religieux ou religieuses), des parents des fondatrices Christine et Marie Zeelmaekers, des parents du fondateur C. Vennemans (avec droit de préférence, pour le ...[+++]

1° de bloedverwanten van de stichtster M. Hulsbosch (met voorkeurrecht, voor diegenen onder hen die middelbare studies volgen, voor de naasten en, onder dezen, voor de oudsten; met voorkeurrecht eveneens voor de studies in verpleegkunde, voor de kloosterbroeders of klossterzusters), de bloedverwanten van de stichtsters Christina en Maria Zeelmaekers, de bloedverwanten van de stichter C. Vennemans (met voorkeurrecht, voor de studies in verpleegkunde, voor kloosterbroeders of kloosterzusters) en de jonge mensen wonende te Leuven;


32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, pour instaurer la confiance indispensable envers ces institutions parmi la population, à veiller à ce que la composition ethnique soit correctement reflétée au sein du personnel de ces organes; appelle en out ...[+++]

32. prijst Servië voor de verbeterde inter-etnische betrekkingen, met name in Vojvodina, waar de inter-etnische incidenten in aantal zijn verminderd, zij het niet geheel verdwenen; roept de Servische autoriteiten op aanvullende maatregelen te nemen ter bevordering van de ontwikkeling van nationale minderheden in het multi-etnische Vojvodina, ter bevordering van een vreedzaam samenleven van deze minderheden en om ervoor te zorgen dat de politie, de justitie en andere overheidsorganen op een etnisch neutrale basis functioneren en, om het benodigde vertrouwen onder de bevolking in die instellingen op te bouwen, ervoor te zorgen dat het personeel van die instellingen een adequate afspiegeling vormt van de etnische samenstelling; dringt er ver ...[+++]


32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, pour instaurer la confiance indispensable envers ces institutions parmi la population, à veiller à ce que la composition ethnique soit correctement reflétée au sein du personnel de ces organes; appelle en out ...[+++]

32. prijst Servië voor de verbeterde inter-etnische betrekkingen, met name in Vojvodina, waar de inter-etnische incidenten in aantal zijn verminderd, zij het niet geheel verdwenen; roept de Servische autoriteiten op aanvullende maatregelen te nemen ter bevordering van de ontwikkeling van nationale minderheden in het multi-etnische Vojvodina, ter bevordering van een vreedzaam samenleven van deze minderheden en om ervoor te zorgen dat de politie, de justitie en andere overheidsorganen op een etnisch neutrale basis functioneren en, om het benodigde vertrouwen onder de bevolking in die instellingen op te bouwen, ervoor te zorgen dat het personeel van die instellingen een adequate afspiegeling vormt van de etnische samenstelling; dringt er ver ...[+++]


31. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État agissent sur une base ethniquement neutre; de plus, appelle les autorités serbes à gérer soigneusement tout afflux potentiel de réfugiés, afin de ne pas perturber l'équilibre ethnique, culturel, religieux ...[+++]

31. prijst Servië voor de verbeterde interetnische betrekkingen, met name in Vojvodina, waar de interetnische incidenten weliswaar in aantal zijn verminderd, maar niet geheel verdwenen; roept de Servische autoriteiten op aanvullende maatregelen te nemen ter bevordering van de ontwikkeling van nationale minderheden in het multi-etnische Vojvodina, ter bevordering van een vreedzaam samenleven van deze minderheden en om ervoor te zorgen dat de politie, de justitie en andere overheidsorganen op een etnisch neutrale basis functioneren; dringt er verder bij de Servische autoriteiten op aan zorgvuldig toe te zien op een potentiële instroom van vluchtelingen ter voorkoming van de verstoring van het etnische, culturele, ...[+++]


Peut-on également ignorer que 20% du territoire azéri est considéré par l’Arménie comme une zone tampon pour le Haut-Karabakh et que de nombreux éléments du patrimoine culturel et religieux de ces territoires occupés ont subi, eux-aussi, des destructions majeures?

En kunnen we negeren dat 20 procent van het Azerbeidzjaanse grondgebied door Armenië wordt beschouwd als buffer voor Nagorno-Karabach en dat een groot aantal objecten van het cultureel en godsdienstig erfgoed in deze bezette gebieden al is vernield?


Pouvez-vous me faire savoir quelles démarches vous comptez entreprendre pour inciter les autorités égyptiennes à faire en sorte que les chrétiens d'Egypte puissent eux aussi exercer leurs droits religieux en toute liberté et sécurité?

Kan u meedelen welke stappen u overweegt te nemen om er bij de Egyptische autoriteiten op aan te dringen dat ook Egyptische christenen hun religieuze rechten in alle vrijheid en veiligheid kunnen uitoefenen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

religieux eux aussi ->

Date index: 2023-01-31
w