Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarque d’après vos propos » (Français → Néerlandais) :

Considérant que la réaffectation de la future zone d'extraction en zone naturelle après exploitation et l'inscription d'une prescription supplémentaire à cet effet est préconisée par l'étude d'incidences; que la remarque formulée par la CRAT à ce propos concerne la validité juridique de l'utilisation d'une prescription supplémentaire à des fins de réaffectation du plan de secteur;

Overwegende dat de wederbestemming van het toekomstige ontginningsgebied na stopzetting van de bedrijvigheid als natuurgebied en de opneming van een bijkomend voorschrift daartoe door het effectenonderzoek aanbevolen wordt; dat de opmerking die daarover door de CRAT geformuleerd is, de rechtsgeldigheid van het gebruik van een dergelijk voorschrift met het oog op een wederbestemming van het gewestplan betreft;


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Andor, Mesdames et Messieurs, je remarque d’après vos propos, Monsieur Andor, que la Commission européenne prend manifestement bonne note de ce sujet.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Andor, dames en heren, ik begrijp uit wat u zojuist zei, mijnheer Andor, dat de Europese Commissie duidelijk kennis heeft genomen van dit thema.


– Merci, Monsieur Barroso, pour vos réponses détaillées aux questions et remarques formulées par l’Assemblée, ainsi que pour vos propos très complets au sujet des relations mutuelles de la Commission européenne et du Parlement européen.

– Dank u, mijnheer Barroso, voor uw gedetailleerde antwoorden op de vragen en opmerkingen van het Parlement, en ook voor uw zeer uitvoerige bespreking van onze wederzijdse betrekkingen – die tussen de Europese Commissie en het Europees Parlement.


– Merci, Monsieur Barroso, pour vos réponses détaillées aux questions et remarques formulées par l’Assemblée, ainsi que pour vos propos très complets au sujet des relations mutuelles de la Commission européenne et du Parlement européen.

– Dank u, mijnheer Barroso, voor uw gedetailleerde antwoorden op de vragen en opmerkingen van het Parlement, en ook voor uw zeer uitvoerige bespreking van onze wederzijdse betrekkingen – die tussen de Europese Commissie en het Europees Parlement.


D’après vos propos, je pense qu’il s’agit là du point sur lequel la position pratiquement unanime du Parlement diffère le plus de celle de la Commission à l’heure actuelle.

Na u te hebben beluisterd denk ik dat dit nu het onderwerp is waarover het standpunt van de Commissie het meest verschilt van het - vrijwel unanieme - standpunt van het Parlement.


1° au § 4, alinéa 4, la phrase « Les remarques à propos de l'avant-projet de principe doivent parvenir à la division, compétente pour les richesses naturelles, au plus tard 50 jours calendaires après la date du début de la consultation à la division, soit par la poste, soit de manière électronique». est remplacée par la phrase « Les remarques à propos de l'avant-projet de principe doivent parvenir à la division, compétente pour les richesses naturelles ...[+++]

1° in § 4, 4e lid, wordt de zin « De opmerkingen op het principieel vastgestelde voorontwerp dienen ten laatste 50 kalenderdagen na de datum van het begin van de raadpleging op de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen toe te komen, hetzij via de post, hetzij langs elektronische weg». vervangen door de zin « De opmerkingen op het principieel vastgestelde voorontwerp dienen ten laatste zestig kalenderdagen na de datum van het begin van de raadpleging bij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen toe te komen, hetzij per b ...[+++]


3° au § 4bis, alinéa deux, la phrase « Les remarques éventuelles à propos de l'avant-projet doivent parvenir à la division, compétente pour les richesses naturelles, au plus tard 50 jours calendaires après la date du début de la consultation, soit par La Poste, soit de manière électronique». est remplacée par la phrase « Les remarques éventuelles à propos de l'avant-projet doivent parvenir à la division, compétente pour les richess ...[+++]

3° in § 4bis, tweede lid wordt de zin « Eventuele opmerkingen op het voorontwerp dienen ten laatste 50 kalenderdagen na het begin van de terinzagelegging op de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen toe te komen, hetzij via De Post, hetzij langs elektronische weg». vervangen door de zin « Eventuele opmerkingen op het voorontwerp dienen ten laatste zestig kalenderdagen na het begin van de terinzagelegging op de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen toe te komen, hetzij per brief, hetzij per e-mail».


Vous avez abordé ces points dans vos remarques aujourd’hui. Mon groupe se penchera sur vos propos et adoptera une position commune sur votre candidature.

U heeft deze punten vandaag de revue laten passeren in uw opmerkingen en mijn fractie zal ingaan op wat u gezegd hebt en tot een gezamenlijk oordeel komen over uw kandidatuur.


Les remarques à propos de l'avant-projet de principe doivent parvenir à la division au plus tard 50 jours calendaires après la date du début de la consultation, soit par la poste, soit de manière électronique.

De opmerkingen op het principieel vastgestelde voorontwerp dienen ten laatste 50 kalenderdagen na de datum van het begin van de raadpleging op de afdeling toe te komen, hetzij via de post, hetzij langs elektronische weg.


D'après ces organisations, l'expression d'une opinion contraire est interprétée comme un "acte d'hostilité" (la confédération syndicale Podkrepa a fait une remarque similaire sur une autre question que la protection des consommateurs, à propos de la politique sociale).

Een dergelijke houding wordt door de regering als "vijandig" omschreven (dezelfde opmerking - maar dan op het terrein van het sociaal beleid - maakten vertegenwoordigers van de vakbond Podkrepa ook).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarque d’après vos propos ->

Date index: 2023-06-21
w