Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarquer que cette proposition faisait déjà " (Frans → Nederlands) :

Le ministre fait remarquer que cette proposition faisait déjà partie de la déclaration de révision de la Constitution de 1999.

De minister wijst erop dat dit voorstel reeds opgenomen was in de verklaring tot herziening van de Grondwet van 1999.


Le ministre fait remarquer que cette proposition faisait déjà partie de la déclaration de révision de la Constitution de 1999.

De minister wijst erop dat dit voorstel reeds opgenomen was in de verklaring tot herziening van de Grondwet van 1999.


Cette proposition faisait suite à deux programmes d’AMF («AMF I» et «AMF II») d'un montant total de 1,61 milliard d’EUR lancés en 2014.

Dit voorstel volgde op twee MFB-programma's (MFB I en MFB II) van in totaal 1,61 miljard EUR die in 2014 zijn gestart.


[14] La Commission a déjà évoqué cette question devant le Conseil des ADPIC en juin 2005, lors de la présentation de la Communication ayant pour thème la manière de mieux faire respecter les droits de propriété intellectuelle, puisque cette dernière faisait état dans le chapitre concernant les résultats escomptés du fait que parmi les propositions pour lesquelles il serait souhaitable que le Conseil ADPIC ait une attention particul ...[+++]

[14] De Commissie heeft deze vraag voorgelegd aan de TRIPs-Raad in juni 2005, toen zij een mededeling publiceerde over de handhaving van intellectuele-eigendomsrechten, waarin in het hoofdstuk over de verwachte resultaten werd aangevoerd dat de TRIPs-Raad bijzondere aandacht zou moeten besteden aan de douanemaatregelen en de beschikbaarheid ervan voor uitvoer en doorvoer (par. 26 van medeling IP/C/W/448 van de Commissie).


Afin de promouvoir la liberté d’entreprise, consacrée à l’article 16 de la Charte, la Commission a présenté une proposition en 2012 visant à moderniser les règles en matière d’insolvabilité transfrontière[24]. Au cours des négociations, qui ont progressé de manière remarquable en 2013, l’incidence de cette proposition sur les droits des créanciers minoritaires à un recours effectif (article 47) et à la propriété (article 17) a été minutieusement analys ...[+++]

Om de in artikel 16 van het Handvest vastgelegde vrijheid van ondernemerschap te bevorderen, heeft de Commissie in 2012 een voorstel gedaan om de regels inzake grensoverschrijdende gevallen van insolvabiliteit te moderniseren[24]. Tijdens de onderhandelingen, die in 2013 sterk zijn gevorderd, is de impact van dit voorstel op het recht van minderheidsschuldeisers op een doeltreffende voorziening in rechte (artikel 47) en op eigendom (artikel 17) grondig onderzocht.


M. Beke fait remarquer que cette personne faisait bien partie de cette assemblée lors de l'examen des propositions concernant la scission de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde et qu'à l'époque, elle a brillé par son absence.

De heer Beke merkt op dat die persoon bij de bespreking van de voorstellen inzake de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde wel deel uitmaakte van deze assemblee en toen schitterde door zijn afwezigheid.


M. Beke fait remarquer que cette personne faisait bien partie de cette assemblée lors de l'examen des propositions concernant la scission de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde et qu'à l'époque, elle a brillé par son absence.

De heer Beke merkt op dat die persoon bij de bespreking van de voorstellen inzake de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde wel deel uitmaakte van deze assemblee en toen schitterde door zijn afwezigheid.


Il est remarquable que la problématique de l'égalité entre hommes et femmes ne figure pas dans ce dernier texte : ceci s'explique par le fait que la matière faisait déjà l'objet d'instruments juridiques élaborés.

Het is opvallend dat de problematiek van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen in deze laatste tekst niet aan bod komt : dit wordt verklaard door het feit dat de aangelegenheid reeds geregeld wordt door verschillende rechtsinstrumenten.


fait remarquer, tandis que des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la mise à disposition sur le site internet du Parlement d'informations relatives aux différentes indemnités auxquelles les députés ont droit et aux règles régissant ces indemnités, que cette politique devrait être poursuivie en tenant compte des meilleures pratiques appliquées au sein des parlements nationaux ainsi que des initiatives déjà ...[+++]

wijst erop dat hoewel vooruitgang is geboekt bij de verstrekking van informatie op de website van het Parlement over de verschillende vergoedingen waar parlementsleden recht op hebben en over de regels die daarvoor gelden, er bij dit beleid rekening moet worden gehouden met de beste praktijken in nationale parlementen en de reeds door individuele leden ondernomen acties; spoort alle leden daarom aan een bijdrage aan deze inspanning te leveren door proactief informatie openbaar te maken in verband met hun specifieke activiteiten en besteding van fondsen, zodat het Parlement voorop blijft lopen bij de inspanningen om transparantie en open ...[+++]


Les propositions existantes ont été réexaminées à la lumière de cette nouvelle stratégie et de nouvelles propositions ont déjà été formulées ou le seront ultérieurement.

Op basis van de nieuwe strategie zijn de bestaande voorstellen opnieuw bekeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarquer que cette proposition faisait déjà ->

Date index: 2024-07-04
w