Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remboursement d'une cotisation déjà payée » (Français → Néerlandais) :

Il ne peut être exclu que, de manière occasionnelle, au terme d'une procédure en degré supérieur de juridiction, une cotisation déjà payée par le contribuable doive être remboursée plusieurs années plus tard avec des intérêts moratoires.

Dat er bij gelegenheid in hoger beroep een betaalde aanslag jaren nadien dient terugbetaald te worden met moratoriumintresten, valt daarbij niet uit te sluiten.


La mesure ne vaut pas pour les cotisations déjà payées.

De maatregel geldt niet voor de al betaalde bijdragen.


J'ai donc transmis d'une part des instructions au SdPSP pour que le paiement des pensions pour cause d'inaptitude physique ne puisse plus être suspendu à l'avenir en cas de cumul avec un revenu de remplacement et que l'on ne puisse plus exiger le remboursement des pensions déjà payées.

Zo heb ik, enerzijds, instructies aan de PDOS gegeven, opdat de uitbetaling van de pensioenen wegens lichamelijke ongeschiktheid in de toekomst niet meer kan worden geschorst in het geval van een cumulatie met een vervangingsinkomen en de terugbetaling van de reeds betaalde pensioenuitkeringen niet meer wordt gevorderd.


Après l'énumération des cas dans lesquels la cotisation des sociétés n'est pas due, la réglementation prévoit toutefois expressément que les cotisations déjà payées ne peuvent jamais faire l'objet d'un remboursement (article 3, § 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 février 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration ...[+++]

Na de opsomming van de gevallen waarin de vennootschapsbijdrage niet verschuldigd is, vermeldt de regelgeving evenwel uitdrukkelijk dat reeds betaalde bijdragen in geen geval kunnen worden terugbetaald (artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 februari 1992 houdende sociale en diverse bepalingen met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laatste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen).


Conformément au § 3 de l'article 3 précité, l'application de la disposition susvisée ne peut jamais entraîner le remboursement d'une cotisation déjà payée.

Overeenkomstig § 3 van genoemd artikel 3 kan de toepassing van hogergenoemde bepaling nooit tot gevolg hebben dat een reeds betaalde bijdrage zou worden terugbetaald.


Après avoir énuméré les cas dans lesquels la cotisation à charge des sociétés n'est pas due, la loi prévoit expressément que les cotisations déjà payées ne pourront en aucun cas être remboursées (article 3, § 3, de l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation ann ...[+++]

Na de opsomming van de gevallen waarin de vennootschapsbijdrage niet verschuldigd is, vermeldt de regelgeving evenwel uitdrukkelijk dat reeds betaalde bijdragen in geen geval kunnen worden terugbetaald (artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 februari 1992 houdende sociale en diverse bepalingen met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laatste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen).


L’article 174, alinéa 1 , 9·, de la même loi, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 26 mars 2007, est complété par ce qui suit: “cependant, pour les cotisations dues par les titulaires visés à l’article 32, alinéa 1 , 15·, l’action en remboursement des cotisations personnelles payées indûment se prescrit par cinq ans à compter de la fin du mois auquel elles se rapportent”.

Artikel 174, eerste lid, 9·, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 26 maart 2007, wordt aangevuld met wat volgt: “evenwel, voor de bijdrage verschuldigd door de in artikel 32, eerste lid, 15·, bedoelde gerechtigden, verjaart de vordering tot terugbetaling van ten onrechte betaalde persoonlijke bijdragen vijf jaar na het einde van de maand waarop ze betrekking hebben”.


Sauf si les raisons sont dues au voyageur, l'organisateur de voyages qui résilie un contrat de voyage, est toujours tenu: - ou bien, à rembourser toutes les sommes déjà payées; - ou bien, à faire une offre alternative au moins similaire, sans aucun supplément de prix pour le voyageur.

Tenzij de redenen te wijten zijn aan de reiziger, moet de reisorganisator die een reiscontract verbreekt, steeds: - ofwel alle reeds betaalde sommen terugbetalen; - ofwel een minstens gelijkwaardig alternatief aanbod doen, zonder enige meerprijs voor de reiziger.


On a opté pour le même délai de prescription que celui déjà prévu dans la loi du 6 août 1990 pour l'action des membres en remboursement des cotisations payées indûment pour lesdits services.

Er werd geopteerd voor dezelfde verjaringstermijn als die welke reeds vastgelegd is door de wet van 6 augustus 1990 voor de vordering van de leden tot terugbetaling van de bijdragen die ten onrechte betaald werden voor deze diensten.


4. a) Quel est le montant global des cotisations dont les agriculteurs concernés ont déjà réclamé la restitution depuis 2008? b) Quel montant a déjà été remboursé par l'Etat belge?

4. a) Welk bedrag werd er sinds 2008 al teruggeëist door de gedupeerden? b) Hoeveel werd daar reeds van terugbetaald door de Belgische staat?


w