Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remercier tout spécialement mme beckett " (Frans → Nederlands) :

Tel sera le message de la commissaire européenne chargée de la pêche et des affaires maritimes, Mme Maria Damanaki, lors d'un événement organisé tout spécialement dans le cadre du salon Seafood Expo Global à Bruxelles.

Zo zal vandaag de boodschap klinken van Europees commissaris voor Maritieme Zaken en Visserij, Maria Damanaki, op een speciaal daartoe georganiseerd evenement op de Seafood Expo Global in Brussel.


Je tiens à remercier tout particulièrement Mme Renate Sommer, rapporteur au Parlement européen sur cette question, pour son travail assidu et le dévouement dont elle a fait preuve pour parvenir à un compromis équilibré avec le Conseil.

Mijn dank gaat met name uit naar Dr. Renate Sommer, de rapporteur van het Europees Parlement voor deze kwestie, voor haar harde werk en haar inzet bij het vinden van een evenwichtig compromis met de Raad.


- (SV) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, il me tient à cœur de remercier tout spécialement Mme Beckett, qui était parmi nous aujourd’hui.

- (SV) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, ik wil mijn bijzondere dank uitspreken aan het adres van mevrouw Beckett voor haar aanwezigheid vandaag hier in de plenaire zaal.


Mme Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission européenne responsable de la recherche et de l’innovation, a déclaré à ce propos: «Je voudrais remercier toutes les villes qui ont participé au concours iCapital.

Máire Geoghegan-Quinn, Europees commissaris voor Onderzoek, Innovatie en Wetenschap: "Ik wil alle steden bedanken die naar de titel van iCapital hebben meegedongen.


Je remercie tout spécialement Mme Creþu qui a rédigé l’avis au nom de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres.

Mijn speciale dank gaat uit naar mevrouw Creţu die het advies opstelde namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid.


Finalement, je souhaite remercier les deux rapporteurs pour leur excellent travail, et remercier tout spécialement Mme Ferrero-Waldner pour son intérêt sincère et pour l'engagement personnel qu'elle a démontré vis-à-vis des affaires affectant cette région.

Tot slot dank ik beide rapporteurs voor hun voortreffelijke werk en mevrouw Ferrero-Waldner in het bijzonder voor haar persoonlijke interesse en getoond engagement in kwesties die dit gebied aanbelangen.


Je remercie aussi tout spécialement Mme Rothe, M. Guardans, M. Lagendijk et Mme Kaufmann, qui ont soutenu ma proposition de débattre de la question et de produire une résolution pertinente d’entrée de jeu.

Mijn bijzondere dank gaat echter uit naar mevrouw Rothe, de heer Guardans, de heer Lagendijk en mevrouw Kaufmann, die van meet af aan steun hebben gegeven aan mijn voorstel tot een debat over dit vraagstuk en tot de aanneming van een resolutie.


- (SV) Monsieur le Président, je voudrais remercier chaleureusement toutes les personnes qui se sont activement engagées et qui ont travaillé dur et je voudrais remercier tout particulièrement Mme Gröner et Mme Sartori grâce à qui cet Institut a enfin pu être créé et pourra commencer ses importantes missions.

– (SV) Mijnheer de Voorzitter, hartelijk dank aan alle betrokkenen, die hard en vol betrokkenheid gewerkt hebben, en een speciaal woord van dank aan mevrouw Gröner en mevrouw Sartori voor het feit dat dit instituut nu eindelijk zal worden opgericht en zijn belangrijke werk zal beginnen.


L'Union européenne remercie Mme Anna Tibaijuka, envoyée spéciale du Secrétaire général des Nations unies, pour son rapport concernant l'opération "Restore Order" lancée par le gouvernement zimbabwéen.

De Europese Unie betuigt haar dank aan mevrouw Anna Tibaijuka, speciaal gezant van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, voor haar verslag over de operatie "Restore Order", die de regering van Zimbabwe op touw heeft gezet.


En commentant la décision, Mme Wulf-Mathies s'est félicitée de l'attention particulière apportée dans le programme à la préservation des caractéristiques uniques de la région de l'Objectif 6 comme milieu de vie et de travail, et de sa conception novatrice, impliquant le recours aux nouvelles technologies pour surmonter les handicaps de la région liés à son caractère périphérique, l'accent étant mis tout spécialement sur la participation des femmes et des jeunes.

In haar toelichting toonde mevrouw Wulf-Mathies zich verheugd over de speciale aandacht die in het programma wordt geschonken aan het behoud van de unieke kenmerken van de gebieden van doelstelling 6, namelijk als leef- en arbeidsomgeving en aan hun innoverende aanpak wat betreft het gebruik van nieuwe technologieën als middel om de nadelen die verbonden zijn aan de perifere ligging te ondervangen, waarbij speciale nadruk wordt gelegd op de betrokkenheid van vrouwen en jonge mensen.


w