Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remettrais » (Français → Néerlandais) :

La Commission n’a pas connaissance de nouveaux éléments qui remettraient en question l’exclusion des dommages nucléaires.

De Commissie heeft geen nieuwe omstandigheden opgemerkt die de uitsluiting van nucleaire schade op de helling zouden plaatsen.


Je vous remettrai à l’issue de ma réponse le document dans lequel la composition de ces organes est précisée.

In bijlage vindt u een document waarin de samenstelling van deze organen gedetailleerd wordt.


Je m’en remettrai aussi aux recommandations et/ou décisions prises par la commission d’accompagnement créée à cet effet auprès de la Fonction publique.

Ik zal ook niet nalaten de aanbevelingen en/of de beslissingen van de desbetreffende begeleidingscommissie van het Openbaar Ambt te volgen.


Il convient également de renoncer à prescrire des seuils minimaux de peines, car ces dispositions remettraient en question tout le système de fixation des peines dans les États membres de l'UE.

Afgezien moet worden van minimum/maximumstraffen omdat daardoor de strafstelsels in de lidstaten van de EU kunnen worden ondermijnd.


29. rejette la conclusion du Conseil selon laquelle les instruments proposés par le Parlement "remettraient en question l'équilibre existant entre la Commission et les États membres" étant donné qu'ils ne font que souligner la responsabilité des États membres comme affirmé dans la deuxième phrase du premier paragraphe de l'article 274 du traité;

29. verwerpt de conclusie van de Raad dat de door het Parlement voorgestelde instrumenten "het bestaande evenwicht tussen de Commissie en de lidstaten [...] in twijfel [zouden] trekken", nu deze instrumenten slechts de bestaande verantwoordelijkheid van de lidstaten, als bedoeld in de tweede volzin van het eerste lid van artikel 274 van het Verdrag, onderstrepen;


27. rejette la conclusion du Conseil selon laquelle les instruments proposés par le Parlement "remettraient en question l'équilibre existant entre la Commission et les États membres" étant donné qu'il ne fait que souligner la responsabilité des États membres comme affirmé dans la deuxième phrase du deuxième paragraphe de l'article 274 du traité;

27. verwerpt de conclusie van de Raad dat de door het Parlement voorgestelde instrumenten "het bestaande evenwicht tussen de Commissie en de lidstaten [...] in twijfel [zouden] trekken", nu deze instrumenten slechts de bestaande verantwoordelijkheid van de lidstaten, als bedoeld in de tweede volzin van het eerste lid van artikel 274 van het Verdrag, onderstrepen;


Rappelant notamment que les mesures des États membres ne peuvent pas être utilisées d´une manière telle qu´elles remettraient en cause la neutralité de la TVA, la Cour déclare que lorsque l’existence d’une pratique abusive a été constatée, les opérations impliquées doivent être redéfinies de manière à rétablir la situation telle qu’elle aurait existé en l’absence des opérations constitutives de cette pratique abusive.

Het Hof heeft er in het bijzonder aan herinnerd dat de maatregelen van de staten niet op zodanige wijze mogen worden aangewend, dat zij afbreuk zouden doen aan de neutraliteit van de BTW, en heeft verklaard dat, wanneer een misbruik is vastgesteld, de in het kader daarvan verrichte transacties zo moeten worden geherdefinieerd dat de situatie wordt hersteld zoals zij zou zijn geweest zonder de transacties die dit misbruik vormen.


Je remettrai volontiers aux sénateurs le texte de la réponse approfondie des ministres.

Het uitgebreide antwoord van de ministers overhandig ik hierbij graag aan de senatoren.


6. rappelle que de nouveaux retards dans le développement de Galileo remettraient gravement en question la mise en service de ce système, prévue pour 2008;

6. wijst erop dat nieuwe vertragingen bij de ontwikkeling van GALILEO de ingebruikname van dit systeem, gepland voor 2008, ernstig in het gedrang zouden brengen;


6. rappelle que de nouveaux retards dans le développement de GALILEO remettraient gravement en question la mise en service de ce système, prévue pour 2008;

6. wijst erop dat nieuwe vertragingen bij de ontwikkeling van GALILEO de ingebruikname van dit systeem, gepland voor 2008, ernstig in het gedrang zouden brengen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettrais ->

Date index: 2023-03-26
w