Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remplacement n'était disponible » (Français → Néerlandais) :

Aucune voiture de remplacement n'était disponible.

Er was geen vervangingsrijtuig beschikbaar.


o Remplacement des substances les plus dangereuses («substances extrêmement préoccupantes») par des solutions plus sûres: à ce jour, 181 produits chimiques qui peuvent avoir de graves effets sur la santé humaine et sur l'environnement ont été identifiés comme tels et 43 sont inscrits sur la liste d'autorisation REACH, ce qui signifie que les entreprises doivent obtenir une autorisation pour les utiliser et qu'ils sont retirés progressivement, à mesure que des solutions de remplacement appropriées sont disponibles.

o Het vervangen van de gevaarlijkste ("zeer zorgwekkende") stoffen door veiligere alternatieven: tot dusver is van 181 chemische stoffen vastgesteld dat zij ernstige gevolgen kunnen hebben voor de gezondheid van de mens en het milieu, en zijn er 43 opgenomen in de "autorisatielijst" van REACH, hetgeen inhoudt dat ondernemingen een vergunning moeten aanvragen om ze te gebruiken, en dat het gebruik ervan geleidelijk wordt afgeschaft, al naar gelang er geschikte alternatieven beschikbaar komen.


Art. 23. L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 6. § 1. Le notaire en charge de l'établissement de l'acte authentique relatif à l'un des actes juridiques visés à l'article 2.2.13, § 2, informe l'Institut, au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la signature dudit acte authentique que : 1°. lors de l'acte sous seing privé qui a précédé l'acte authentique, aucun certificat PEB valide n'était disponible pour une ou plusieurs unités tertiaires reprises à l'acte authentique; 2° à la date de l'acte auth ...[+++]

Art. 23. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door als volgt : "Art. 6. § 1 De notaris belast met het opmaken van de authentieke akte betreffende een van de rechtshandelingen bedoeld in artikel 2.2.13, § 2 brengt het Instituut ten laatste binnen de 15 werkdagen volgend op de ondertekening van die authentieke akte ervan op de hoogte : 1°. dat op het moment van de onderhandse akte die aan deze authentieke akte voorafging geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar was voor één of meer tertiaire eenheden vermeld in de authentieke akte; 2° dat op de datum van de authentieke akte geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar w ...[+++]


Art. 11. L'article 7du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 7. § 1 Le notaire en charge de l'établissement de l'acte authentique relatif à l'un des actes juridiques visés à l'article 2.2.13 § 2, informe l'Institut, au plus tard dans les quinze jours ouvrables de la signature dudit acte authentique que : 1°. lors de l'acte sous seing privé qui a précédé l'acte authentique, aucun certificat PEB valide n'était disponible pour une ou plusieurs habitations individuelles reprises à l'acte authentique; 2° à la date de l'acte ...[+++]

Art. 11. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door als volgt : "Art. 7. § 1 De notaris belast met het opmaken van de authentieke akte betreffende een van de rechtshandelingen bedoeld in artikel 2.2.13 § 2 brengt het Instituut ten laatste binnen de 15 werkdagen volgend op de ondertekening van die authentieke akte ervan op de hoogte : 1°. dat op het moment van de onderhandse akte die aan deze authentieke akte voorafging geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar was voor één of meer wooneenheden vermeld in de authentieke akte; 2° dat op de datum van de authentieke akte geen enkel geldig EPB-certificaat beschikbaar was voor ...[+++]


Par ailleurs, aucun train n'était disponible pour le retour en Belgique le soir même.

De NMBS meende dat het bestaande treinaanbod voldoende was om het vervoer naar Rijsel te verzekeren. Bovendien reed er 's avonds na de wedstrijd geen enkele trein terug naar België.


De plus, en raison de considérations spécifiques quant aux procédés et techniques utilisés, aucune solution de remplacement appropriée n'était disponible sur l'un des sites.

Voorts was er, gezien de specifieke eigenschappen van de toegepaste procedés en technologie in een van de installaties, geen geschikt alternatief beschikbaar.


1. Pourriez-vous me fournir les chiffres suivants pour 2014 et 2015, en les subdivisant pour les différentes zones de police à Hal-Vilvorde: a) le nombre d'auditions enregistrées pour les catégories II, III et IV; b) le nombre de cas pour lesquels l'assistance d'un avocat a été demandée, par catégorie; c) le nombre de cas pour lesquels aucun avocat n'était disponible, par catégorie; d) le nombre de cas pour lesquels l'assistance d'un interprète a été demandée, par catégorie, en précisant les langues demandées; e) le nombre de cas pour lesquels aucun interprète n'était disponible ...[+++]

1. Ik had graag volgende cijfers voor 2014 en 2015 verkregen, opgedeeld voor alle politiezones in Halle-Vilvoorde: a) het aantal afgenomen verhoren in de categorieën II, III en IV; b) per categorie, hoe vaak werd bijstand door een advocaat gevraagd; c) per categorie, hoe vaak was er geen advocaat beschikbaar; d) per categorie, hoe vaak werd bijstand van een tolk gevraagd? Voor welke talen; e) per categorie, hoe vaak was er geen tolk beschikbaar; f) het aantal verhoren 's nachts voor categorie IV; g) het aantal personen dat bij een verhoor gebruikt maakt van zwijgrecht?


- les demandes d'exemption, y compris le format et le type des informations à fournir lors de l'introduction de ces demandes, ainsi que l'analyse des solutions de remplacement et, dans les cas où des solutions de remplacement appropriées sont disponibles, les plans de remplacement visés au règlement (CE) n° 1907/2006,

- aanvragen voor een vrijstellingsregeling, met inbegrip van het formaat ervan en de soorten informatie die bij de indiening van een aanvraag moeten worden verschaft, zoals een analyse van de alternatieven en, indien passende alternatieven voorhanden zijn, een vervangingsplan conform Verordening (EG) nr. 1907/2006.


Lorsque aucune donnée n’était disponible ou que les données recueillies n’étaient pas conformes à la méthode de détermination des référentiels, les valeurs des référentiels ont été déterminées à l’aide des informations sur les niveaux actuels d’émission et de consommation et sur les techniques les plus efficaces, provenant essentiellement des documents de référence sur les meilleures techniques disponibles (BREF) établis conformément à la directive 2008/1/CE du Parlement européen ...[+++]

Ingeval er geen gegevens of geen in overeenstemming met de benchmarkmethodologie verzamelde gegevens beschikbaar waren, werd informatie over de huidige emissie- en consumptieniveaus en over de meest efficiënte technieken, voornamelijk ontleend aan de referentiedocumenten over de beste beschikbare technieken („BREF’s”) die opgesteld werden overeenkomstig Richtlijn 2008/1/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging , gebruikt om de benchmarkwaarden af te leiden.


Lorsque la mesure notifiée conformément aux articles 11 ou 12 vise à limiter la commercialisation ou l'utilisation d'une substance ou d'une préparation chimique, les États membres fournissent dans les meilleurs délais, soit une synthèse, soit les références des données utiles concernant la substance ou la préparation considérée et les produits de remplacement connus et disponibles, lorsque de telles informations sont disponibles.

Indien met de maatregel waarvan overeenkomstig artikel 11 of 12 kennis is gegeven, beoogd wordt om het in de handel brengen of gebruiken van een chemische stof of chemisch preparaat te beperken, verstrekken de lidstaten zo spoedig mogelijk hetzij een samenvatting, hetzij de referenties van de relevante gegevens over die stof of dat preparaat en bekende en beschikbare vervangende producten, voorzover deze gegevens beschikbaar zijn.


w