Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rend plus urgente " (Frans → Nederlands) :

L’accroissement de la population des 65 ans et rend plus urgente encore la viabilité de retraites adéquates.

Door de stijging van het aantal 65-plussers is er dringend behoefte aan maatregelen om toereikende pensioenen betaalbaar te maken.


Tout changement affectant la dynamique de la région rend, aujourd'hui plus que jamais, d'autant plus urgents et nécessaires les progrès dans le processus de paix au Proche-Orient.

Door de veranderingen in de regio is het nu belangrijker dan ooit dat zo snel mogelijk vooruitgang wordt geboekt in het vredesproces in het Midden-Oosten.


Ils représentent un défi pour la politique de santé publique et les systèmes de santé à un moment où la demande croissante, associée aux fortes pressions budgétaires, rend encore plus urgente l’amélioration de l’ efficacité des systèmes de soins de santé : le défi consiste à augmenter l’efficacité tout en garantissant l’accès universel à des soins de qualité.

Dit is een uitdaging voor het volksgezondheidsbeleid en de gezondheidsstelsels, waar de toenemende vraag, gekoppeld aan een grote druk op de begrotingen, het streven naar doelmatige gezondheidszorgstelsels opnieuw urgent maakt: de uitdaging bestaat erin de doelmatigheid te verbeteren en tegelijkertijd iedereen toegang te verlenen tot hoogwaardige gezondheidszorg.


Et bien que nous eussions nous-mêmes souhaité que le Code pénal social fût réalisé plus tôt, il est clair que la présente crise financière et économique rend la réalisation de ce Code encore plus urgente.

En alhoewel wij zelf graag hadden gehad dat dit Sociaal Strafwetboek al veel eerder was gerealiseerd, is het duidelijk dat de huidige financiële en economische crisis de verwezenlijking van dit wetboek zo mogelijk nog dringender maakt.


Et bien que nous eussions nous-mêmes souhaité que le Code pénal social fût réalisé plus tôt, il est clair que la présente crise financière et économique rend la réalisation de ce Code encore plus urgente.

En alhoewel wij zelf graag hadden gehad dat dit Sociaal Strafwetboek al veel eerder was gerealiseerd, is het duidelijk dat de huidige financiële en economische crisis de verwezenlijking van dit wetboek zo mogelijk nog dringender maakt.


Ainsi, on retarde entre autres de plus en plus l'administration de médicaments qui ne sont pas urgents, comme pour l'ostéoporose par exemple, jusqu'à ce que le patient se rende à la consultation, ou on propose une hospitalisation de jour.

Zo gaat men onder andere meer en meer de toediening van niet dringende medicatie, zoals bijvoorbeeld voor osteoporose, uitstellen totdat de patiënt op consultatie komt, of stelt men daghospitalisatie voor indien mogelijk.


G. considérant que le printemps arabe, qui s'est étendu à Israël, rend plus urgente la réalisation d'une paix globale au Moyen-Orient, laquelle présente un intérêt vital pour les parties, pour l'ensemble des peuples de la région et pour la communauté internationale,

G. overwegende dat de Arabische lente, die is uitgedijd naar Israël, de totstandbrenging van algemene vrede in het Midden-Oosten, die het fundamentele belang dient van de partijen, alle volkeren in de regio en de internationale gemeenschap, urgenter maakt;


5. relève que l'Union européenne devra faire de plus en plus face au défi de prix du pétrole durablement élevés et volatils, ainsi qu'aux incidences économiques qui leur sont liées, sachant que les gisements récemment découverts ont tendance à être moins importants et plus onéreux à exploiter, vu qu'il s'agit de plus en plus souvent de pétrole en mer, et que les coûts de la prospection, de l'exploitation et de la production seront plus élevés, ce qui rend plus urgente la transition vers des sources d'énergie de substitution renouvelables et la mise au point de technologies économes en énergie;

5. wijst erop dat de Europese Unie nog meer geconfronteerd zal worden met het probleem van aanhoudend hoge en schommelende olieprijzen en de daarmee samenhangende economische effecten, gezien het feit dat nieuw aangeboorde bronnen, die zich steeds vaker voor de kust bevinden, kleiner en duurder zijn om te ontginnen, en dat de opsporing, ontginning en productie duurder worden, waardoor het dringender wordt over te stappen op alternatieve en duurzame energiebronnen en energiebesparende technologieën te ontwikkelen;


B. considérant que la mondialisation touche non seulement le secteur financier, mais aussi de plus en plus l'ELSJ; considérant qu'elle rend nécessaire l'adoption d'une politique plus globale allant de pair avec des mesures permettant de traiter les questions urgentes de migration et d'asile et qu'elle appelle en particulier un approfondissement des échanges et de la collaboration entre les divers acteurs intervenant dans les poli ...[+++]

B. overwegende dat de globalisering niet enkel de financiële sector beïnvloedt, maar eveneens in toenemende mate de RVVR; overwegende dat hierdoor een meer holistische beleidsaanpak nodig is in combinatie met maatregelen om dringende kwesties op het vlak van migratie en asiel aan te pakken, en met name meer diepgaande uitwisselingen en samenwerking tussen degenen die betrokken zijn bij het beleid inzake justitie en binnenlandse zaken, ontwikkeling, internationale handel en sociale zaken,


La récente vague de violence, qui a causé la mort d'Iraquiens et de membres de la Communauté internationale, dont le représentant spécial des Nations unies, Sergio Vieira de Mello, rend cette démarche d'autant plus urgente.

Dit is des te urgenter in het licht van de recente tragische gebeurtenissen waarbij de levens van Iraakse bewoners en leden van de internationale gemeenschap te betreuren vielen, waaronder speciaal vertegenwoordiger van de VN Sergio Vieira de Mello.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend plus urgente ->

Date index: 2021-02-11
w