Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rendant ainsi difficile » (Français → Néerlandais) :

Plusieurs des rapports transmis par les États membres ne contenaient pas certaines des informations nécessaires, rendant ainsi difficile la réalisation d'une analyse exhaustive.

In een aantal verslagen ontbrak noodzakelijke informatie, waardoor een omvattende analyse moeilijk te maken was.


En effet, le changement climatique va entraîner une pénurie de nourriture et d'eau dans certaines régions, rendant ainsi les conditions de vie des femmes enceintes plus difficiles, avec les effets négatifs prévisibles que cela aura sur la santé de la mère et de l'enfant (9) .

De klimaatverandering zal in sommige regio's leiden tot voedsel- en waterschaarste. Dit zal de levensomstandigheden voor zwangere vrouwen bemoeilijken met te verwachten negatieve effecten op de gezondheid van moeder en kind (9) .


En effet, le changement climatique va entraîner une pénurie de nourriture et d'eau dans certaines régions, rendant ainsi les conditions de vie des femmes enceintes plus difficiles, avec les effets négatifs prévisibles que cela aura sur la santé de la mère et de l'enfant (9) .

De klimaatverandering zal in sommige regio's leiden tot voedsel- en waterschaarste. Dit zal de levensomstandigheden voor zwangere vrouwen bemoeilijken met te verwachten negatieve effecten op de gezondheid van moeder en kind (9) .


6. fait observer que si le Hamas ne dénonce pas la violence et n'accepte pas les principes du Quartette, il demeurera sur la liste des organisations terroristes proscrites par l'UE, rendant ainsi difficile la coopération de cette dernière avec le nouveau gouvernement palestinien;

6. merkt op dat Hamas, tenzij het geweld afzweert en de principes van het Kwartet aanvaardt, op de EU-lijst van verboden terroristische organisaties blijft staan, zodat de samenwerking van de EU met de nieuwe Palestijnse regering wordt bemoeilijkt;


Considérant que, depuis 1984, de nombreuses dispositions d'origines diverses régissent le fonctionnement de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer, rendant ainsi difficile toute interprétation uniforme;

Overwegende dat sedert 1984 vele bepalingen van diverse herkomst de werkwijze regelen van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen, wat een eenvormige interpretatie ervan vaak bemoeilijkt;


Comme les pirates sont actuellement en train de se vanter sur Internet que les empreintes digitales peuvent être très facilement contrefaites sur les formulaires d’enregistrement allemands et comme ils font aussi remarquer que si les cartes d’identité sont réduites à la taille d’une carte de crédit, les photos peuvent être reproduites numériquement, rendant ainsi difficile la lecture biométrique, il est permis d’avoir certains doutes sur cette technologie.

Nu hackers met veel bravoure op internet verkondigen hoe eenvoudig vingerafdrukken op Duitse registratieformulieren kunnen worden vervalst en erop wijzen dat als identiteitskaarten worden verkleind tot creditcardformaat, de foto’s digitaal kunnen worden bewerkt, waardoor biometrische herkenning wordt bemoeilijkt, kunnen er gemakkelijk twijfels rijzen ten aanzien van deze technologie.


L'une des raisons de cette dérogation[16] était que ces équipages travaillent en général à une grande distance les uns des autres, mais aussi de l'encadrement, rendant ainsi difficile leur réunion en vue d'une consultation.

Een reden voor een dergelijke afwijking[16] was dat dit personeel over het algemeen op een grote afstand van elkaar en van het management werkt en dat het daarom zeer moeilijk is om het voor raadpleging samen te brengen.


I. considérant que les évolutions technologiques, institutionnelles et économiques, y compris l'émergence de systèmes de négociations alternatifs, ont renforcé l'efficacité, l'accessibilité et la transparence des marchés financiers, et qu'elles ont aussi commencé à rendre floue la distinction entre les marchés financiers et les firmes d'investissement, rendant ainsi difficile l'accès à des règles spécifiques propres à chaque ensemble d'institutions;

I. overwegende dat technologische, institutionele en economische ontwikkelingen, o.a. de opkomst van alternatieve handelssystemen, de doeltreffendheid, toegankelijkheid en openheid van de financiële markten hebben vergroot en ook ertoe hebben geleid dat de scheidslijn tussen financiële markten en investeringsfirma's aan het vervagen is, waardoor het lastig is om specifieke regels afzonderlijk op elk van beide soorten instellingen te richten,


23. prend acte, à cet égard, du fait que la Commission a accepté, à titre dérogatoire, que les avances consenties par les États membres aux bénéficiaires finals soient rendues éligibles et donc incluses dans les demandes de remboursement reçues avant le 31 décembre 2002; invite instamment la Commission à faire montre de vigilance afin que cette dérogation ne devienne pas un moyen d'échapper aux obligations découlant de la règle "n+2", rendant ainsi plus difficile encore la résorption du RAL;

23. neemt in dit verband kennis van het feit dat de Commissie bij wijze van uitzondering aanvaardt dat de voorschotten die de lidstaten hebben toegekend aan de eindbegunstigden subsidiabel zijn en dus worden opgenomen in de terugbetalingsaanvragen die vóór 31 december 2002 zijn ontvangen; verzoekt de Commissie met klem ervoor te waken dat deze uitzondering geen manier wordt om de verplichtingen krachtens de "n+2"-regel te ontlopen, waardoor het nog moeilijker wordt de RAL weg te werken;


23. prend acte, à cet égard, du fait que la Commission a accepté, à titre dérogatoire, que les avances consenties par les Etats membres aux bénéficiaires finals soient rendues éligibles et donc incluses dans les demandes de remboursement reçues avant le 31 décembre 2002; invite instamment la Commission à faire montre de vigilance afin que cette dérogation ne devienne pas un moyen d'échapper aux obligations découlant de la règle "n+2", rendant ainsi plus difficile encore la résorption du RAL;

23. neemt in dit verband kennis van het feit dat de Commissie bij wijze van uitzondering aanvaardt dat de voorschotten die de lidstaten hebben toegekend aan de eindbegunstigden subsidiabel zijn en dus worden opgenomen in de betalingsaanvragen die vóór 31 december 2002 zijn ontvangen; verzoekt de Commissie met klem ervoor te waken dat deze uitzondering geen manier wordt om de verplichtingen krachtens de "n+2"-regel te ontlopen, zodat het nog moeilijker wordt de RAL weg te werken;


w