Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Guérit-tout
Herbe de Notre-Dame
Herbe de saint Georges
Herbe du loup
Herbe à la menstrue
Herbe à la meurtrie
Valériane
Valériane sylvestre

Traduction de «rendre toute notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
guérit-tout | herbe à la menstrue | herbe à la meurtrie | herbe de Notre-Dame | herbe de saint Georges | herbe du loup | valériane | valériane sylvestre

valeriaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2) En concertation avec les Musées royaux d'Art et d'Histoire (MRAH), pouvez-vous élaborer un projet afin de rendre les heures d'ouverture du pavillon plus étendues et plus flexibles et de permettre au public d'admirer dans toute sa splendeur ce joyau de notre patrimoine artistique ?

2) Kunt u in samenspraak met de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis (KMKG) een plan opstellen zodat het paviljoen vaker en flexibeler kan worden opengesteld en het publiek deze parel van ons kunstpatrimonium in zijn volle glorie kan bewonderen ?


À tout le moins il y aurait lieu, à notre avis, de dispenser également la Cour de cassation et le Conseil d'État de l'obligation actuellement en vigueur, obligation stupide dans notre optique, de même poser des questions préjudicielles « lorsque la Cour a déjà statué sur une question ou un recours ayant le même objet » (article 26, § 2, alinéa 3, 1º) et « lorsqu'elle estime que la réponse à la question préjudicielle n'est pas indispensable pour rendre sa décision » (article 26, § 2, alinéa 3, ...[+++]

Minstens moet men ons inziens ook het Hof van Cassatie en de Raad van State ontslaan van de thans geldende ­ en ons inziens dwaze ­ verplichting om zelfs prejudiciële vragen te stellen « wanneer het Arbitragehof reeds uitspraak heeft gedaan op een vraag of een beroep met hetzelfde onderwerp (artikel 26, § 2, derde lid, 1º) en « wanneer het rechtscollege meent dat het antwoord op de prejudiciële vraag niet onontbeerlijk is om uitspraak te doen » (artikel 26, § 2, derde lid, 2º).


Ces changements peuvent paraître anodins mais notre réglementation mérite aujourd'hui d'être actualisée en vue de la rendre applicable au sein de toutes les institutions publiques fédérales en favorisant l'emploi de la civilité « madame » comme l'équivalent de « monsieur » pour les hommes, privilégiant ainsi l'égalité entre les hommes et les femmes.

Die veranderingen kunnen onbeduidend lijken, maar onze regelgeving dient geactualiseerd te worden opdat men binnen alle federale overheidsdiensten de aanspreekvorm « mevrouw » gebruikt als equivalent van « de heer » en gendergelijkheid wordt nagestreefd.


Dans le cadre de la révision des dispositions en matière d’étiquetage discutée actuellement au niveau du Conseil de l’union européenne, mon administration et moi-même avons apporté et apportons notre soutien à la proposition de la Commission européenne de rendre obligatoire l’étiquetage nutritionnel pour toutes les denrées alimentaires préemballées, moyennant certaines exceptions.

In het kader van de revisie van de regels voor etikettering die momenteel wordt besproken op het niveau van de Raad van Europa, hebben mijn administratie en ik steun verleend en zullen we verder steun verlenen aan het voorstel van de Europese Commissie om voedingswaarde-etikettering verplicht te maken voor alle voorverpakte voedingsmiddelen, met enkele uitzonderingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peut-être y avait-il une sorte de justification à cela, mais nous ne savons pas combien de temps cette politique restera en vigueur. Je tiens aussi à ce que nous évaluions la façon dont nous avons mis en place ces instruments qui nous séparent de nombreuses personnes qui veulent tout naturellement se rendre dans notre espace, dans l’espace Schengen.

Misschien was hier een gegronde reden voor, maar we weten niet hoe lang dit beleid nog van kracht zal blijven. Ik zou daarom willen onderzoeken hoe het mogelijk is dat wij instrumenten hebben ingevoerd die ons scheiden van een grote groep mensen die logischerwijs naar ons gebied, het Schengengebied, willen komen.


Nous réfléchissons aussi pour mieux comprendre ce que nous devons faire demain, mais nous devons veiller à ce que ce ne soit pas un prétexte pour rester inactif, ou nous risquerions de rendre toute notre réflexion inutile, aussi intelligente soit-elle.

Wij mogen gerust nadenken om beter te begrijpen wat er morgen moet gebeuren, maar wij moeten wel oppassen dat dit geen excuus wordt om vandaag niets te doen. Want dan leidt iedere bezinning van ons, hoe diepzinnig die ook is, nergens toe.


En songeant à l’instabilité dans les pays voisins de l’Inde, du Pakistan au Sri Lanka, nous devrions tous nous rendre à l’évidence que nous devons faire tout notre possible pour soutenir l’Inde, aussi bien en tant que puissance régionale en Asie du Sud qu’en tant que puissance jouant un rôle majeur, constructif et international dans les forums multilatéraux tels que l’ASACR, l’ANASE et les Nations unies, où il est grand temps que l’Inde se voie attribuer un siège permanent au Conseil de sécurité.

Gezien de instabiliteit in de buurlanden van India – van Pakistan tot Sri Lanka – zou het voor iedereen hier duidelijk moeten zijn dat we al het mogelijke moeten doen om India te ondersteunen, niet alleen omdat India een regionale macht is in Zuid-Azië, maar ook omdat het een grote en constructieve rol speelt in multilaterale fora zoals de SAARC, ASEAN en VN. Wat de VN betreft, is het hoog tijd dat India een permanente zetel in de Veiligheidsraad krijgt.


3. Combien de fois le consul compétent a-t-il fait usage, conformément à l'article 1 b), du droit de se rendre auprès d'un de ses ressortissants qui a été arrêté, incarcéré ou soumis à toute autre forme de détention ou qui purge une peine privative de liberté dans notre pays ?

3. Hoeveel keer heeft de bevoegde consul gebruik gemaakt van het recht zich te begeven naar een van zijn onderdanen, die in ons land werd aangehouden, werd opgesloten, werd onderworpen aan een andere vorm van detentie of een vrijheidsberovende straf, dit conform artikel 1 b) ?


Il importe, comme certains députés l'ont souligné, que nous fassions tout notre possible pour rendre ces sanctions efficaces.

Het is belangrijk, zoals sommige afgevaardigden al hebben aangegeven, dat wij alles in het werk stellen om te zorgen dat deze sancties worden nageleefd.


En outre, vu la dimension stratégique de la Syrie, vu les intérêts russes en Syrie, vu l'interférence à travers les chiites de l'Iran, vu les risques d'un conflit entre Israël et l'Iran qui pourrait déboucher sur un conflit quasi mondial, nous devons à tout le moins exprimer notre volonté de nous rendre utiles en travaillant à une solution politique et à une aide humanitaire réaliste au niveau européen.

Gelet op de strategische dimensie van Syrië, de Russische belangen in Syrië, de interferentie van Iran via de sjiieten, het gevaar van een conflict tussen Israël en Iran dat zou kunnen uitmonden in een conflict waarbij vrijwel de hele wereld betrokken raakt, moeten we uiting geven aan onze wil om ons nuttig te maken door te werken aan een politieke oplossing en een realistische humanitaire hulp op Europees niveau.




D'autres ont cherché : guérit-tout     herbe de notre-dame     herbe de saint georges     herbe du loup     herbe à la menstrue     herbe à la meurtrie     valériane     valériane sylvestre     rendre toute notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendre toute notre ->

Date index: 2022-07-11
w