Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rendue extrêmement difficile " (Frans → Nederlands) :

Il serait incohérent de permettre au pouvoir exécutif de disposer de toutes les informations sans le moindre contrôle alors que, d'autre part, la collecte d'informations par les services de sécurité serait rendue extrêmement difficile.

Het kan niet dat de uitvoerende macht over alle informatie kan beschikken zonder enige controle, en dat men het vergaren van informatie door de veiligheidsdiensten extreem moeilijk maakt.


Il serait incohérent de permettre au pouvoir exécutif de disposer de toutes les informations sans le moindre contrôle alors que, d'autre part, la collecte d'informations par les services de sécurité serait rendue extrêmement difficile.

Het kan niet dat de uitvoerende macht over alle informatie kan beschikken zonder enige controle, en dat men het vergaren van informatie door de veiligheidsdiensten extreem moeilijk maakt.


40. considérant que sous sa forme la plus extrême, la criminalité organisée peut déclencher des crises humanitaires; que la solution de certains conflits peut être rendue plus difficile en raison de la cupidité de ces criminels qui procèdent, dans les pays ravagés par la guerre, à l'exploitation illégale des ressources; qu'outre les dommages causés par ces pratiques pendant les conflits, le développement de la criminalité organisée dans les périodes suivant un conflit, constitue un obstacle à la mise en place d'institutions publique ...[+++]

40. overwegende dat de georganiseerde misdaad in zijn meest extreme vorm humanitaire crisissen kan veroorzaken; dat de oplossing van bepaalde conflicten bemoeilijkt kan worden door de hebzucht van die misdadigers die in de door de oorlog geteisterde landen de grondstoffen illegaal exploiteren; dat naast de schade veroorzaakt door die praktijken tijdens de conflicten, de ontwikkeling van de georganiseerde misdaad in de periode na een conflict een hinderpaal is voor de oprichting van geloofwaardige en goed georganiseerde overheidsinstellingen;


40. Considérant que sous sa forme la plus extrême, la criminalité organisée peut déclencher des crises humanitaires; que la solution de certains conflits peuvent être rendue plus difficiles en raison de la cupidité de ces criminels qui procèdent, dans les pays ravagés par la guerre, à l'exploitation illégale des ressources; qu'outre les dommages causés par ces pratiques pendant les conflits, le développement de la criminalité organisée dans les périodes suivant un conflit, constitue un obstacle à la mise en place d'institutions publi ...[+++]

40. Overwegende dat de georganiseerde misdaad in zijn meest extreme vorm humanitaire crisissen kan veroorzaken; dat de oplossing van bepaalde conflicten bemoeilijkt kan worden door de hebzucht van die misdadigers die in de door de oorlog geteisterde landen de grondstoffen illegaal exploiteren; dat naast de schade veroorzaakt door die praktijken tijdens de conflicten, de ontwikkeling van de georganiseerde misdaad in de periode na een conflict een hinderpaal is voor de oprichting van geloofwaardige en goed georganiseerde overheidsinstellingen.


Mme Lermann, qui a commencé ses activités féministes au début des années '70, déclare s'être rendu compte au fil des années, que dans un pays comme Israël, plongé dans l'occupation et la guerre, il était extrêmement difficile de faire comprendre les exigences spécifiques des femmes parce qu'il y avait d'autres sujets plus brûlants.

Mevrouw Lermann die begin jaren '70 met haar vrouwenacties begon, zegt dat zij in de loop der jaren heeft ingezien dat het zeer moeilijk was om begrip te vragen voor de specifieke noden van de vrouw omdat een land als Israël, dat zich gedwongen zag tot bezetting en oorlog, voor hetere hangijzers stond.


En raison du caractère international des risques et des parties concernées, ces produits sont en outre extrêmement sujets aux fraudes, l'administration de la justice étant dans ce cas rendue difficile par l'implication de différentes juridictions.

Omwille van het internationale karakter van de risico's en de betrokken partijen, zijn deze producten bovendien uitermate vatbaar voor fraude, in welk geval de rechtshandhaving wordt bemoeilijkt door de betrokkenheid van verschillende jurisdicties.


Les négociations avec l’Iran ont été rendues extrêmement difficiles par la guerre en Irak, qui n’était pas seulement une catastrophe, mais qui aurait pu s’avérer être un acte de folie géopolitique.

Onderhandelen met Iran is des te moeilijker geworden door de oorlog in Irak, die niet gewoon een ramp was maar misschien een geopolitieke miskleun zal blijken te zijn.


17. L'inexistence d'un système efficace qui aurait permis de déterminer et de reconstituer rapidement les transports d'ovins, espèce animale la plus sensible à la fièvre aphteuse, et les déficiences des contrôles exercés sur les commerçants et les marchés ont rendu extrêmement difficile la lutte contre l'épidémie.

17. Het ontbreken van een doeltreffend systeem voor snelle identificatie en tracering van de transportwegen van schapen, de diersoort die het zwaarst door de ziekte getroffen was, en de tekortkomingen bij de controles op handelaren en markten hebben de bestrijding van de epidemie aanzienlijk bemoeilijkt.


17. L'inexistence d'un système efficace qui aurait permis de déterminer et de reconstituer rapidement les transports d'ovins, espèce animale la plus sensible à la fièvre aphteuse, et les déficiences des contrôles exercés sur les commerçants et les marchés ont rendu extrêmement difficile la lutte contre l'épidémie.

17. Het ontbreken van een doeltreffend systeem voor snelle identificatie en tracering van de transportwegen van schapen, de diersoort die het zwaarst door de ziekte getroffen was, en de tekortkomingen bij de controles op handelaren en markten hebben de bestrijding van de epidemie aanzienlijk bemoeilijkt.


La crise socio-économique que ces pays ont connue après la chute du régime communiste et la dévaluation de toutes les monnaies qui en a résulté ont rendu extrêmement difficile la vie des retraités.

De sociaal-economische crisis van de periode na de val van het communisme en de daaropvolgende devaluatie van alle munten heeft de levensomstandigheden van gepensioneerden dramatisch verslechterd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendue extrêmement difficile ->

Date index: 2021-10-04
w