Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent du renseignement
Agente du renseignement
Champignon non classifié
MRE
Mesure de renseignement électronique
Procès-verbal non classifié
ROEM
ROHUM
Renseignement aérien par écoute des signaux
Renseignement d'origine humaine
Renseignement d'origine électromagnétique
Renseignement humain
Renseignements classifiés
SIGINT
Veille automatique
Virus des oreillons de génotype non classifié
Virus non classifié
élaborer des dossiers de renseignement militaire

Traduction de «renseignements non classifiés » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


agente du renseignement | agent du renseignement | agent du renseignement/agente du renseignement

inlichtingenofficier | inlichtingsofficier


mesure de renseignement électronique | renseignement aérien par écoute des signaux | renseignement d'origine électromagnétique | veille automatique | MRE [Abbr.] | ROEM [Abbr.] | SIGINT [Abbr.]

inlichtingen uit berichtenverkeer | signaalinlichtingen | SIGINT [Abbr.]


donner des renseignements aux clients en ce qui concerne les changements ou les annulations d’activités | informer les clients des changements ou des annulations d’activités | donner des renseignements aux clients lors de changements ou d’annulations d’activités | informer les clients lors de changements ou d’annulations d’activités

annuleringen en wijzigingen doorgeven aan klanten | gewijzigde schema's doorgeven | klanten informeren over wijzigingen en annuleringen van activiteiten | programmawijzigingen doorgeven


renseignement d'origine humaine | renseignement humain | ROHUM [Abbr.]

inlichtingen van mensen | Humint [Abbr.]


virus des oreillons de génotype non classifié

bofvirus genotype niet-geclassificeerd






élaborer des dossiers de renseignement militaire

militaire inlichtingsarchieven ontwikkelen | militaire inlichtingsverslagen ontwikkelen


procès-verbal non classifié

niet-geclassificeerd proces-verbaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 6. § 1. Les données à caractère personnel traitées dans la banque de données F.T.F. sont les suivantes : 1° les données d'identification relatives aux personnes résidant en Belgique ou ayant résidé en Belgique, ayant ou non la nationalité belge et qui, dans le but de se rallier à des groupements terroristes ou de leur fournir un soutien actif ou passif, se trouvent dans l'une des situations suivantes : a) elles se sont rendues dans une zone de conflit djihadiste; b) elles ont quitté la Belgique pour se rendre dans une zone de conflit djihadiste; c) elles sont en route vers la Belgique ou sont revenues en Belgique après s'être rendues dans une zone de conflit djihadiste; d) elles ont, volontairement ou involontairement, été empêché ...[+++]

Art. 6. § 1. De in de gegevensbank F.T.F. verwerkte persoonsgegevens zijn : 1° de identificatiegegevens met betrekking tot de personen die in België verblijven of verbleven hebben, die al dan niet de Belgische nationaliteit bezitten en die zich, met het oog om zich bij terroristische groeperingen aan te sluiten of deze actief of passief steun te verlenen, in een van de volgende situaties bevinden : a) ze zijn naar een jihadistische conflictzone afgereisd; b) ze hebben België verlaten om naar een jihadistische conflictzone af te reizen; c) ze zijn naar België onderweg of naar België teruggekeerd na afgereisd te zijn naar een jihadisti ...[+++]


Si la pratique enseigne que les services de renseignement et de sécurité seraient certainement plus efficaces en disposant de certaines méthodes spécifiques voire exceptionnelles de recueil de données et seraient probablement plus aptes à fournir des renseignements non classifiés à la justice, il appartient au pouvoir politique de déterminer s'il souhaite donner à ces services des méthodes parmi les plus intrusives dans la vie privée et attentatoires aux libertés et droits fondamentaux et, le cas échéant, de quels contrôles et garanties démocratiques il entend les entourer.

Hoewel de praktijk leert dat de inlichtingen- en veiligheidsdiensten beslist veel efficiënter zouden zijn als ze zouden beschikken over bepaalde specifieke of zelfs uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens en waarschijnlijk beter in staat zouden zijn om niet-geclassificeerde inlichtingen aan Justitie te verstrekken, is het de taak van de politici om uit te maken of ze deze diensten toegang willen verlenen tot methoden die een zeer grote impact op het privéleven hebben en die de fundamentele rechten en vrijheden kunnen schenden, en desgevallend welke democratische controles en garanties ze aan die methoden wil koppelen.


Si la pratique enseigne que les services de renseignement et de sécurité seraient certainement plus efficaces en disposant de certaines méthodes spécifiques voire exceptionnelles de recueil de données et seraient probablement plus aptes à fournir des renseignements non classifiés à la justice, il appartient au pouvoir politique de déterminer s'il souhaite donner à ces services des méthodes parmi les plus intrusives dans la vie privée et attentatoires aux libertés et droits fondamentaux et, le cas échéant, de quels contrôles et garanties démocratiques il entend les entourer.

Hoewel de praktijk leert dat de inlichtingen- en veiligheidsdiensten beslist veel efficiënter zouden zijn als ze zouden beschikken over bepaalde specifieke of zelfs uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens en waarschijnlijk beter in staat zouden zijn om niet-geclassificeerde inlichtingen aan Justitie te verstrekken, is het de taak van de politici om uit te maken of ze deze diensten toegang willen verlenen tot methoden die een zeer grote impact op het privéleven hebben en die de fundamentele rechten en vrijheden kunnen schenden, en desgevallend welke democratische controles en garanties ze aan die methoden wil koppelen.


C'est la raison pour laquelle il faudrait ajouter le procureur fédéral à la liste des destinataires de la décision du Comité permanent R, de telle sorte qu'il puisse à son tour communiquer ladite décision à l'autorité judiciaire saisie (dans les dossiers fédéraux et en matière de terrorisme: le procureur fédéral, le procureur du Roi ou le juge d'instruction) en vue de l'autoriser, le cas échéant (pour des renseignements non classifiés), à épurer le dossier pénal (en cas d'enquête judiciaire en application de l'article 235bis du Code d'instruction criminelle).

Om die reden ware het aangewezen de federale procureur ook bestemmeling te maken van de beslissing van het Vast Comité I, derwijze dat hij deze beslissing op zijn beurt kan mededelen aan de gevatte gerechtelijke overheid (in federale dossiers en in terrorisme de federale procureur, de procureur des Konings of de onderzoeksrechter) om deze desgevallend (ingeval van niet-geclassificeerde inlichtingen) toe te laten het strafdossier te laten zuiveren (ingeval van een gerechtelijk onderzoek middels toepassing van artikel 235bis Wetboek van strafvordering)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est la raison pour laquelle il faudrait ajouter le procureur fédéral à la liste des destinataires de la décision du Comité permanent R, de telle sorte qu'il puisse à son tour communiquer ladite décision à l'autorité judiciaire saisie (dans les dossiers fédéraux et en matière de terrorisme: le procureur fédéral, le procureur du Roi ou le juge d'instruction) en vue de l'autoriser, le cas échéant (pour des renseignements non classifiés), à épurer le dossier pénal (en cas d'enquête judiciaire en application de l'article 235bis du Code d'instruction criminelle).

Om die reden ware het aangewezen de federale procureur ook bestemmeling te maken van de beslissing van het Vast Comité I, derwijze dat hij deze beslissing op zijn beurt kan mededelen aan de gevatte gerechtelijke overheid (in federale dossiers en in terrorisme de federale procureur, de procureur des Konings of de onderzoeksrechter) om deze desgevallend (ingeval van niet-geclassificeerde inlichtingen) toe te laten het strafdossier te laten zuiveren (ingeval van een gerechtelijk onderzoek middels toepassing van artikel 235bis Wetboek van strafvordering)


considérant que le Médiateur, qui peut également agir de sa propre initiative, doit pouvoir disposer de tous les éléments nécessaires à l'exercice de ses fonctions; que, à cet effet, les institutions et organes communautaires sont tenus de fournir au Médiateur, à sa demande, les renseignements qu'il leur demande et sans préjudice de l'obligation qui incombe au Médiateur de ne pas les divulguer; que l'accès aux informations ou aux documents classifiés, en parti ...[+++]

overwegende dat de Ombudsman, die ook op eigen initiatief kan optreden, moet kunnen beschikken over alle elementen die voor de uitoefening van zijn ambt nodig zijn; dat de communautaire instellingen en organen de Ombudsman daartoe desgewenst de door hem verlangde inlichtingen dienen te verstrekken, onverminderd de plicht die op de Ombudsman rust om die gegevens niet te verspreiden; dat de toegang tot gerubriceerde gegevens en documenten, met name gevoelige documenten in de zin van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 , onderworpen moet zijn aan naleving van de veiligheidsregels van de desbetreffende communautaire instellingen of organen; dat de instellingen of organen die de hiervoor bedoelde gerubriceerde gegevens of documenten ...[+++]


D'une part, il est contacté lorsqu'une enquête pénale est menée parallèlement à une enquête des services de renseignement et de sécurité, et, d'autre part, un procès-verbal non classifié est transmis au procureur du Roi ou au parquet fédéral lorsqu'une infraction est commise (article 19/1 ajouté — la défense prendra, elle aussi, connaissance de ce pv non classifié).

Er wordt zowel in contact getreden met het federaal parket wanneer een strafrechtelijk onderzoek parallel loopt met een onderzoek van de veiligheids- en inlichtingendiensten, alsook wordt in geval van misdrijven een niet-geclassificeerd proces-verbaal aan de Procureur des Konings of het federaal parket over gemaakt (toegevoegd artikel 19/1 — ook de verdediging zal kennis nemen van dit niet-geclassificeerd pv).


considérant que le Médiateur, qui peut également agir de sa propre initiative, doit pouvoir disposer de tous les éléments nécessaires à l'exercice de ses fonctions; que, à cet effet, les institutions et organes communautaires sont tenus de fournir au Médiateur, à sa demande, les renseignements qu'il leur demande et sans préjudice de l'obligation qui incombe au Médiateur de ne pas les divulguer; que l'accès aux informations ou aux documents classifiés, en parti ...[+++]

overwegende dat de Ombudsman, die ook op eigen initiatief kan optreden, moet kunnen beschikken over alle elementen die voor de uitoefening van zijn ambt nodig zijn; dat de communautaire instellingen en organen de Ombudsman daartoe desgewenst de door hem verlangde inlichtingen dienen te verstrekken, onverminderd de plicht die op de Ombudsman rust om die gegevens niet te verspreiden; dat de toegang tot gerubriceerde gegevens en documenten, met name gevoelige documenten in de zin van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 , onderworpen moet zijn aan naleving van de veiligheidsregels van de desbetreffende communautaire instellingen of organen; dat de instellingen of organen die de hiervoor bedoelde gerubriceerde gegevens of documenten ...[+++]


considérant que le médiateur, qui peut également agir de sa propre initiative, doit pouvoir disposer de tous les éléments nécessaires à l'exercice de ses fonctions; que, à cet effet, les institutions et organes communautaires sont tenus de fournir au médiateur, à sa demande, les renseignements qu'il leur demande et sans préjudice de l'obligation qui incombe au médiateur de ne pas les divulguer; que l'accès aux informations ou aux documents classifiés, en parti ...[+++]

Overwegende dat de ombudsman, die ook op eigen initiatief kan optreden, moet kunnen beschikken over alle elementen die voor de uitoefening van zijn ambt nodig zijn; dat de communautaire instellingen en organen de ombudsman daartoe desgewenst de door hem verlangde inlichtingen dienen te verstrekken, onverminderd de plicht die op de ombudsman rust om die gegevens niet te verspreiden; dat de toegang tot gerubriceerde gegevens en documenten, met name gevoelige documenten in de zin van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1049/2001 , onderworpen moet zijn aan naleving van de veiligheidsregels van de desbetreffende communautaire instellingen of organen; dat de instellingen of organen die de hiervoor bedoelde gerubriceerde gegevens of documenten ...[+++]


considérant que le médiateur, qui peut également agir de sa propre initiative, doit pouvoir disposer de tous les éléments nécessaires à l'exercice de ses fonctions; que, à cet effet, les institutions et organes communautaires sont tenus de fournir au médiateur, à sa demande, les renseignements qu'il leur demande et sans préjudice de l'obligation qui incombe au médiateur de ne pas les divulguer et de traiter les informations et les documents classifiés selon des ...[+++]

overwegende dat de ombudsman, die ook op eigen initiatief kan optreden, moet kunnen beschikken over alle elementen die voor de uitoefening van zijn ambt nodig zijn; dat de communautaire instellingen en organen de ombudsman daartoe desgewenst de door hem verlangde inlichtingen dienen te verstrekken, onverminderd de plicht die op de ombudsman rust om die gegevens niet te verspreiden en vertrouwelijke informatie en documenten te behandelen volgens regels die strikt gelijkwaardig zijn aan die welke gelden in de instellingen en organen in kwestie en overwegende dat de instellingen of organen die vertrouwelijke informatie verstrekken de ombudsman van het vertrouwelijke karakter daarvan op de hoogte dienen te stellen en voorts overwegende dat de ...[+++]


w