Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renvoi car nous jugeons " (Frans → Nederlands) :

Chers collègues, 2008 est une année particulière car elle nous renvoie au souvenir de deux des plus importantes conquêtes de notre évolution démocratique.

Waarde collega's, 2008 is een bijzonder jaar want het voert ons terug naar de twee belangrijkste verworvenheden uit de geschiedenis van onze democratie.


- (SV) En tant que sociaux-démocrates suédois, nous avons voté pour le rapport, car nous jugeons important que disparaissent les obstacles à la perception des obligations alimentaires dues par les citoyens vivant dans un État membre différent de celui où vit son bénéficiaire.

− (SV) Wij van deZweedsesociaaldemocratenhebben vóór het verslag gestemd,omdat het belangrijk is dat de huidige barrièresvoor de inning van onderhoudsbijdragenvan een burger die in een andere lidstaat woont dande persoon die recht heeft opalimentatie worden weggenomen.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

We maken ons hierover ernstige zorgen. De heren Daul en Goepel en ik hebben deze mondelinge vraag naar voren gebracht – en we zijn blij dat commissaris Fischer Boel hier vanavond is – omdat we vinden dat we elke kans moeten aangrijpen om extra voeder in de Europese Unie te krijgen.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

We maken ons hierover ernstige zorgen. De heren Daul en Goepel en ik hebben deze mondelinge vraag naar voren gebracht – en we zijn blij dat commissaris Fischer Boel hier vanavond is – omdat we vinden dat we elke kans moeten aangrijpen om extra voeder in de Europese Unie te krijgen.


Les socialistes, en responsabilité, encore une fois, ont renoncé à déposer quelque amendement que ce soit en plénière, car dans ces matières, si nous voulons progresser, la seule chose que nous ayons à faire en tant que Parlement européen, c’est soutenir le plus massivement possible la proposition de la Commission si nous la jugeons bonne, ce qui est le cas en l’occurrence.

Nogmaals, de Sociaal-democratische Fractie heeft in de plenaire vergadering geen enkel amendement ingediend, want als we bij dit soort zaken vooruitgang willen boeken hoeven we ons als Europees Parlement alleen maar zo massaal mogelijk achter het voorstel van de Commissie te scharen, mits we het een goed voorstel vinden, hetgeen hier het geval is.


- (PT) Nous avons déposé des amendements au rapport sur le Fonds de solidarité, car nous estimons que, sous sa forme actuelle, il n’aborde pas des domaines que nous jugeons extrêmement importants, tels que le maintien du critère de catastrophes régionales.

– (PT) Wij hebben amendementen ingediend op het verslag betreffende het Solidariteitsfonds, omdat we van mening zijn dat het in zijn huidige vorm niet voldoet om de gebieden aan te pakken die naar onze mening van groot belang zijn. Het gaat daarbij ook om de handhaving van het criterium inzake regionale rampen.


S'il refuse, nous voterons contre le renvoi car nous jugeons important que ce texte de grande valeur soit approuvé aujourd'hui.

Zo niet, dan zullen we tegenstemmen, want we vinden het belangrijk dat deze waardevolle tekst vandaag wordt goedgekeurd.


Quant au fond de l'affaire, sans vouloir polémiquer, je voudrais être clair. Le groupe CD&V est favorable à la protection des minorités car en tant que démocrates nous jugeons important qu'une minorité soit protégée.

De CD&V-fractie is voorstander van de bescherming van de minderheden, omdat we het als democraten belangrijk vinden dat een minderheid beschermd wordt.


Nous avons déposé cet amendement car nous craignions que la formulation actuelle de l'article 20, à savoir « le comité ministériel définit » contienne une sorte de blanc-seing pour un renvoi traditionnel aux calendes grecques.

We hebben dat amendement ingediend omdat we vrezen dat de huidige formulering van artikel 20, namelijk `het ministerieel comité bepaalt' een soort van vrijbrief inhoudt voor de traditionele verwijzing naar sint-juttemis.


Je renvoie volontiers aux mots du professeur d'économie libéral, Jef Vuchelen, qui dans l'hebdomadaire Knack il y a deux semaines, décrivait le défi des prochains mois : « si nous repoussons à long terme à nouveau une telle réforme en profondeur de l'État, cela coûtera finalement bien plus cher car les tensions communautaires deviendront de plus en plus intenses et pèseront de plus en plus sur les finances publiques.

Ik verwijs in dat verband graag naar de woorden van de liberale hoogleraar economie, Jef Vuchelen, die de staatshervorming twee weken geleden in het weekblad Knack de grootste uitdaging van de komende maanden noemde: `als we zo'n grondige staatshervorming weer op de lange baan schuiven, zal ons dat uiteindelijk veel meer kosten, want de communautaire spanningen zullen alleen maar groter worden en steeds zwaarder wegen op de overheidsfinanciën.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renvoi car nous jugeons ->

Date index: 2021-04-28
w