Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «renvoie aux propos de mme beuneu selon » (Français → Néerlandais) :

Un membre renvoie aux propos de Mme Beuneu selon laquelle le principe de l'œuvre philantropique n'existe pas en Belgique, contrairement aux États-Unis.

Een lid verwijst naar de uitspraak van mevrouw Beuneu dat er in België geen « charity » is, anders dan in de Verenigde Staten waar alles daarop gebaseerd is.


Un membre renvoie aux propos de Mme Beuneu selon laquelle le principe de l'œuvre philantropique n'existe pas en Belgique, contrairement aux États-Unis.

Een lid verwijst naar de uitspraak van mevrouw Beuneu dat er in België geen « charity » is, anders dan in de Verenigde Staten waar alles daarop gebaseerd is.


Mme Morreale renvoie aux propos du ministre selon lesquels les dispositions proposées aujourd'hui en matière de lutte contre la fraude au domicile ne sont qu'une première étape.

Mevrouw Morreale verwijst naar de uitspraak van de minister dat de bepalingen die vandaag voorliggen inzake de domiciliefraude slechts een eerste stap zijn.


Mme Simonis renvoie, à propos de la définition contenue à l'article 2, à l'avis du Conseil d'État, selon lequel on ne peut pas réserver le bénéfice du secret des sources aux journalistes professionnels.

Mevrouw Simonis verwijst, wat de definitie in artikel 2 betreft, naar het advies van de Raad van State, dat zegt dat men het recht op het verzwijgen van informatiebronnen niet alleen aan beroepsjournalisten mag toekennen.


A propos d'une directive qui, comme en l'espèce, ne prévoit pas expressément de sanction, la Cour de justice de l'Union européenne a jugé : « selon une jurisprudence constante, confirmée par l'arrêt du 21 septembre 1989, Commission/Grèce (68/88, Rec. p. [2965]), lorsqu'un règlement communautaire ne comporte aucune disposition spécifique prévoyant une sanction en cas de violation ou renvoie, sur ce point, aux ...[+++]

In verband met een richtlijn die, zoals te dezen, niet uitdrukkelijk in een sanctie voorziet, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld : « volgens vaste rechtspraak, bevestigd door het arrest van 21 september 1989 (zaak 68/88, Commissie/Griekenland, Jurispr. 1989, blz. 2965), wanneer een gemeenschapsregeling geen specifieke strafbepaling met betrekking tot een overtreding bevat of daarvoor verwijst naar de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, [zijn] de Lid-Staten krachtens artikel 5 EEG-Verdrag verplicht [...], alle passende maatregelen te nemen om de doeltreffende toepassing van het gemeenschapsrecht ...[+++]


Quant aux «Lumières», je ne vous cache pas notre inquiétude quand nous avons entendu, le mois dernier, la chancelière, Mme Merkel, après avoir abondamment cité Voltaire, nous dire ici, non pas littéralement, certes, mais en substance: «pas de tolérance pour les ennemis de la tolérance», ce qui nous renvoie aux propos du révolutionnaire français Saint-Just devant le tribunal révolutionnaire qui instaura la Terreur: «pas de liberté pour les ennemis de la liberté».

Wat de verlichting betreft, wil ik niet verhelen dat wij ons zorgen maakten over een opmerking die de bondskanselier, mevrouw Merkel, hier vorige maand maakte. Nadat zij eerst Voltaire uitvoerig had geciteerd, zei zij, weliswaar niet letterlijk, maar grosso modo kwam het hier op neer: “geen tolerantie voor tegenstanders van tolerantie”. Deze opmerking doet ons denken aan de woorden van de Franse revolutionair Saint-Just voor het revolutionaire tribunaal dat de Terreur instelde: “geen vrijheid voor tegenstanders van vrijheid”.


J’approuve en tous points les propos tenus par Mme la ministre Lehtomäki selon lesquels nous devrons à l’avenir prendre les mesures nécessaires pour nous permettre de couvrir ces coûts.

Ik ben het volledig met minister Lehtomäki eens dat we in de toekomst de nodige regelingen moeten treffen om deze kosten te kunnen dekken.


Pour ce qui est des inquiétudes exprimées par Mme Swiebel à propos des rapatriements forcés, je pense que tous les gouvernements feront le maximum pour que les personnes dont la demande d’asile aura été rejetée soient renvoyées volontairement à l’instar des immigrés illégaux, si les gouvernements souhaitent leur renvoi.

Wat uw bezorgdheid over gedwongen terugkeer betreft, denk ik dat alle regeringen alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat degenen wier asielaanvraag wordt afgewezen, vrijwillig terugkeren net zoals de illegale immigranten indien de regering deze wil terugsturen.


Je rallie également les propos tenus par Mme Terrón i Cusí, selon lesquels ces matières requièrent une approche globale.

Ik ben het ook eens met hetgeen mevrouw Terrón i Cusi gezegd heeft, toen ze erop wees dat er voor deze onderwerpen een geïntegreerde benadering moet worden gevolgd.


- J'aimerais réagir aux propos de Mme Thijs selon lesquels les recommandations étaient prêtes depuis longtemps.

- Volgens mevrouw Thijs waren de aanbevelingen reeds lang klaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renvoie aux propos de mme beuneu selon ->

Date index: 2023-09-23
w