Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "renvoyer vers ces deux ministres à qui vous avez aussi " (Frans → Nederlands) :

Afin d’obtenir une réponse aux questions posées, je me permets donc de vous renvoyer vers ces deux ministres à qui vous avez aussi adressé les questions.

Om een antwoord te verkrijgen op uw vragen, wens ik u dan ook te verwijzen naar de beide ministers, aan wie u de vragen ook gesteld heeft.


Afin d’obtenir une réponse aux questions posées, je me permets donc de vous renvoyer vers ces deux ministres à qui vous avez également adressé la question.

Om een antwoord te verkrijgen op uw vragen, wens ik u dan ook te verwijzen naar deze ministers, aan wie u de vraag ook gesteld heeft.


Je me permets donc de vous renvoyer vers ces deux ministres afin d’obtenir une réponse aux questions posées.

Ik wens u dan ook naar de beide ministers te verwijzen om een antwoord te krijgen op uw vragen.


Pour la réponse, je tiens donc à vous renvoyer vers ma collègue, la ministre de la Justice, Mme Turtelboom, dont la Sûreté de l'État relève et à qui vous avez aussi posé la question.

Ik zou u voor het antwoord dan ook willen verwijzen naar mijn collega, de minister van Justitie, mevrouw Turtelboom, onder wiens bevoegdheid de Veiligheid van de Staat valt en aan wie u de vragen ook gesteld heeft.


Je me permets donc de vous renvoyer vers mon collègue, monsieur le ministre Reynders, ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes, à qui vous avez également posé ces questions.

Om een antwoord te verkrijgen op uw vragen, zou ik u dan ook willen verwijzen naar mijn collega, de heer D. Reynders, minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, aan wie u de vragen ook gesteld heeft.


Je renvoie à deux éléments: tout d'abord, à ma précédente question écrite sur les "délits sexuels" et à votre réponse et, deuxièmement, à l'article "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" (Le viol représente un énorme problème dans ce pays, mais nul ne semble s'en soucier) publié dans l'hebdomadaire Humo du 10 mai 2016 (question écrite n° 642 du 29 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63, p. 231) Vous n'avez pas pu me co ...[+++]

Ik verwijs naar twee elementen: ten eerste naar mijn eerder gestelde schriftelijke vraag over "seksuele misdrijven" en uw antwoord daarop, ten tweede naar het artikel "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" in het tijdschrift Humo van 10 mei 2016 (schriftelijke vraag nr. 642 van 29 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63, blz. 231) U kon mij de cijfers niet geven en verwees enkel naar politiecijfers die verschaft werden door de minister ...[+++]


Mais vous avez aussi dit clairement, et nous nous en réjouissons, que les deux parties, la Turquie et l’Union européenne, devaient respecter leurs obligations et leurs engagements.

U heeft bovendien duidelijk gemaakt – en wij hebben dat met nadruk gesteund – dat beide partijen zich aan hun verplichtingen en beloftes moeten houden, zowel Turkije als de Europese Unie.


Pour cette raison, je voudrais vous dire, Monsieur le Premier ministre, que vous nous avez manqué au cours de ces deux dernières années, ainsi que pendant ces mois de crise institutionnelle qui vient de s'achever, sans grande passion et sans gloire, avec le mini traité de Lisbonne.

Daarom wil ik tegen u zeggen, minister-president, dat we u in de afgelopen twee jaar en in de afgelopen maanden gemist hebben tijdens de institutionele crisis die, zonder veel passie of glorie, uitgelopen is op het miniverdrag van Lissabon.


Monsieur le Premier ministre, comme vous l’avez dit, c’est la Constitution - qui est aussi pratique qu’idéologique - qui est la plus à même de mettre en place les composantes institutionnelles pour faire avancer l’Europe.

Zoals u zei, premier, is de - even praktische als ideologische - Grondwet het beste middel om de institutionele bouwstenen op hun plaats te zetten en Europa vooruit te helpen.


Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.

U heeft gezegd dat het een wereld van verschil is om premier van Portugal of voorzitter van de Commissie te zijn en, toen u premier van Portugal was, heeft u gezegd dat als het tot een oorlog zou komen tussen Saddam Hoessein en de Verenigde Staten er duidelijk gekozen moest worden voor de Verenigde Staten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renvoyer vers ces deux ministres à qui vous avez aussi ->

Date index: 2022-04-28
w