Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Majorité pénale
Minorité pénale
Responsabilité pénale
Responsabilité pénale des mineurs
Responsabilité pénale des personnes morales
Responsabilité pénale objective

Traduction de «responsabilité pénale voir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
responsabilité pénale [ majorité pénale | minorité pénale ]

strafrechtelijke aansprakelijkheid [ strafrechtelijke meerderjarigheid | strafrechtelijke minderjarigheid ]


responsabilité pénale des mineurs

strafrechtelijke aansprakelijkheid van minderjarigen


responsabilité pénale des personnes morales

strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen


responsabilité pénale objective

objectieve strafrechtelijke aansprakelijkheid | strafrechtelijke risicoaansprakelijkheid


responsabilité pénale

strafrechtelijke aansprakelijkheid


responsabilité pénale

strafrechtelijke aansprakelijkheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'auteur ou le fournisseur de contenu [23] peut voir sa responsabilité pénale mise en cause.

De auteur of de content provider [23] kan strafrechtelijk aansprakelijk zijn.


De surcroît, l'adjudicateur, pour autant qu'il ne bénéficie pas d'une immunité pénale, peut voir sa responsabilité pénale engagée pour les infractions afférentes à l'occupation de ressortissants de pays tiers en séjour illégal commises dès le moment où il a connaissance de l'occupation de tels ressortissants.

Bovendien kan de aanbesteder, voor zover hij niet strafrechtelijk immuun is, strafrechtelijk aansprakelijk worden gesteld voor de inbreuken die betrekking hebben op de tewerkstelling van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen die worden begaan vanaf het moment dat hij op de hoogte is van de tewerkstelling van illegaal verblijvende onderdanen.


Une erreur de droit ne peut être un motif d'exonération de la responsabilité pénale que si elle fait disparaître l'élément psychologique du crime ou si elle porte sur les conditions auxquelles l'ordre hiérarchique doit répondre pour être accepté comme un motif qui exonère de la responsabilité pénale (voir infra).

De dwaling in rechte kan slechts worden aanvaard als een grond tot vrijstelling van strafrechtelijke aansprakelijkheid indien de dwaling het moreel element teniet doet of als de dwaling slaat op de voorwaarden waaraan het hoger bevel moet voldoen om te worden aanvaard als een grond die vrijstelt van strafrechtelijke aansprakelijkheid (zie infra).


Une erreur de droit ne peut être un motif d'exonération de la responsabilité pénale que si elle fait disparaître l'élément psychologique du crime ou si elle porte sur les conditions auxquelles l'ordre hiérarchique doit répondre pour être accepté comme un motif qui exonère de la responsabilité pénale (voir infra).

De dwaling in rechte kan slechts worden aanvaard als een grond tot vrijstelling van strafrechtelijke aansprakelijkheid indien de dwaling het moreel element teniet doet of als de dwaling slaat op de voorwaarden waaraan het hoger bevel moet voldoen om te worden aanvaard als een grond die vrijstelt van strafrechtelijke aansprakelijkheid (zie infra).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4° un communiqué expliquant que, conformément à l'article 69bis, § 2, de la loi du 2 août 2002, la personne qui effectue de bonne foi un signalement d'infraction ne peut faire l'objet d'aucune action civile, pénale ou disciplinaire ni se voir imposer aucune sanction professionnelle, qui serait intentée ou prononcée en raison du fait qu'elle a procédé audit signalement, et précisant que cette personne n'est pas considérée comme violant une quelconque restriction à la divulgation ou communication d'informations imposée par un contrat ou par une disposition législative, réglemen ...[+++]

4° een verklaring waarin wordt uitgelegd dat, overeenkomstig artikel 69bis, § 2, van de wet van 2 augustus 2002, tegen een persoon die te goeder trouw een melding van een inbreuk doet, geen burgerrechtelijke, strafrechtelijke of tuchtrechtelijke vorderingen kunnen worden ingesteld, noch professionele sancties kunnen worden uitgesproken omwille van deze melding, en dat deze persoon niet geacht wordt een inbreuk te plegen op enige bij overeenkomst of bij wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling opgelegde beperking van de openbaarmaking of mededeling van informatie, en op geen enkele wijze aansprakelijk kan worden gesteld voor de melding van deze ...[+++]


Lorsque ce n'est pas le cas, le juge pénal, qui doit constater la responsabilité délictuelle, n'a pas la possibilité de se prononcer sur la responsabilité contractuelle (voir au sujet de la problématique du concours et de la coexistence de la responsabilité contractuelle et de la responsabilité délictuelle : Vandenberghe, H., Van Quickenborne, M. et Wynant L., Overzicht van rechtsspraak (1985-1993).

Als dat niet het geval is, kan de strafrechter die de delictuele aansprakelijkheid moet vaststellen, niet over de contractuele aansprakelijkheid oordelen (zie inzake de problematiek van de samenloop en de coëxistentie van de contractuele en de delictuele aansprakelijkheid : Vandenberghe, H., Van Quickenborne, M. en Wynant, L., Overzicht van rechtspraak (1985-1993).


Lorsque ce n'est pas le cas, le juge pénal, qui doit constater la responsabilité délictuelle, n'a pas la possibilité de se prononcer sur la responsabilité contractuelle (voir au sujet de la problématique du concours et de la coexistence de la responsabilité contractuelle et de la responsabilité délictuelle : Vandenberghe, H., Van Quickenborne, M. et Wynant L., Overzicht van rechtsspraak (1985-1993).

Als dat niet het geval is, kan de strafrechter die de delictuele aansprakelijkheid moet vaststellen, niet over de contractuele aansprakelijkheid oordelen (zie inzake de problematiek van de samenloop en de coëxistentie van de contractuele en de delictuele aansprakelijkheid : Vandenberghe, H., Van Quickenborne, M. en Wynant, L., Overzicht van rechtspraak (1985-1993).


De même qu'il n'est ni sensé ni juste de tenter de conclure à l'état d'esprit d'un inculpé à partir de l'intention ou de la répréhensible négligence de son voisin, ainsi n'est-il ni sensé ni juste de prétendre découvrir au sein d'un groupe une quelconque culpabilité subjective permettant d'imputer pénalement les infractions de certains de ses membres à l'ensemble du groupe et aux membres qui n'auraient pris aucune part à l'infraction ou ne pourraient se voir personnellement reprocher à son égard aucune intention coupable, aucune répré ...[+++]

De même qu'il n'est ni sensé ni juste de tenter de conclure à l'état d'esprit d'un inculpé à partir de l'intention ou de la répréhensible négligence de son voisin, ainsi n'est-il ni sensé ni juste de prétendre découvrir au sein d'un groupe une quelconque culpabilité subjective permettant d'imputer pénalement les infractions de certains de ses membres à l'ensemble du groupe et aux membres qui n'auraient pris aucune part à l'infraction ou ne pourraient se voir personnellement reprocher à son égard aucune intention coupable, aucune répré ...[+++]


[43] Plusieurs instruments juridiques imposent d'ailleurs aux États membres de prendre les mesures nécessaires pour que les personnes morales puissent voir leur responsabilité (pénale ou administrative) engagée pour les infractions visées par l'instrument et qu'elles soient passibles de sanctions.

[43] Verscheidene EU-instrumenten verzoeken de lidstaten om de nodige maatregelen te treffen om rechtspersonen (strafrechtelijk of administratiefrechtelijk) aansprakelijk te stellen voor de misdrijven waarop het instrument van toepassing is en dienovereenkomstig te kunnen veroordelen.


Question 11 (voir point 4.1.6.): Dans quelle mesure conviendrait-il de réduire les divergences entre les régimes nationaux de responsabilité pénale et administrative des personnes morales, particulièrement en vue d'éviter les risques de délocalisation dans le domaine de la criminalité économique et financière ?

Vraag 11 (zie punt 4.1.6.): In hoeverre moeten de verschillen tussen de nationale stelsels inzake strafrechtelijke of bestuursrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen worden gereduceerd, in het bijzonder teneinde verplaatsing van criminele activiteiten op economisch en financieel gebied te voorkomen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilité pénale voir ->

Date index: 2023-05-22
w