Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ressortait que cette cotisation pouvait » (Français → Néerlandais) :

Quant au calcul de la cotisation sociale généralisée, le ministre renvoie à ses précédentes explications, dont il ressortait que cette cotisation pouvait s'appliquer aux revenus immobiliers, et que l'on ne pouvait faire autrement que d'utiliser la base actuelle du revenu cadastral indexé, multipliée par un coefficient de 1,25.

Wat de berekening van de veralgemeende sociale bijdrage betreft, verwijst de minister naar zijn vroegere toelichting, waaruit blijkt dat die bijdrage op de onroerende inkomsten toegepast kan worden en dat men niet anders kan dan de huidige basis gebruiken van het kadastraal geïndexeerd inkomen, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25.


Quant au calcul de la cotisation sociale généralisée, le ministre renvoie à ses précédentes explications, dont il ressortait que cette cotisation pouvait s'appliquer aux revenus immobiliers, et que l'on ne pouvait faire autrement que d'utiliser la base actuelle du revenu cadastral indexé, multipliée par un coefficient de 1,25.

Wat de berekening van de veralgemeende sociale bijdrage betreft, verwijst de minister naar zijn vroegere toelichting, waaruit blijkt dat die bijdrage op de onroerende inkomsten toegepast kan worden en dat men niet anders kan dan de huidige basis gebruiken van het kadastraal geïndexeerd inkomen, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25.


Outre cette suppression des régimes résiduaires, la réforme s'est accompagnée de mesures supprimant toute condition de résidence préalable en Belgique, toute exigence de stage à l'inscription ainsi que de toute perception d'une première cotisation majorée qui, pour rappel, pouvait comprendre les cotisations se rapportant à cinq années civiles au maximum.

Benevens die afschaffing van de residuaire regelingen, is de hervorming gepaard gegaan met maatregelen tot afschaffing van elke voorwaarde inzake voorafgaand verblijf in België, van elke vereiste inzake wachttijd voor de inschrijving en van de inning van een eerste verhoogde bijdrage die ­ wij herinneren eraan ­ de bijdragen kon omvatten die betrekking hadden op maximum 5 kalenderjaren.


Outre cette suppression des régimes résiduaires, la réforme s'est accompagnée de mesures supprimant toute condition de résidence préalable en Belgique, toute exigence de stage à l'inscription ainsi que de toute perception d'une première cotisation majorée qui, pour rappel, pouvait comprendre les cotisations se rapportant à cinq années civiles au maximum.

Benevens die afschaffing van de residuaire regelingen, is de hervorming gepaard gegaan met maatregelen tot afschaffing van elke voorwaarde inzake voorafgaand verblijf in België, van elke vereiste inzake wachttijd voor de inschrijving en van de inning van een eerste verhoogde bijdrage die ­ wij herinneren eraan ­ de bijdragen kon omvatten die betrekking hadden op maximum 5 kalenderjaren.


La catégorie des membres de la CPM, affiliés avant 35 ans, pouvait en vertu de l'ancien règlement suspendre leur contrat au plus tôt cinq ans après la souscription du contrat, et ce depuis le 22 novembre 1990, date à laquelle cette dérogation à la règle générale de paiement de dix cotisations consécutives a été introduite.

Da categorie der leden van de VKG, die zich aansloten vóór de leeftijd van 35 jaar, konden krachtens het vroegere reglement hun contract ten vroegste vijf jaar na het aangaan van het contract opschorten, en dit sinds 22 november 1990, datum waarop deze afwijking van de algemene regel van het betalen van tien opeenvolgende bijdragen werd ingevoerd.


Dorénavant, le droit à la pension est calculé en fonction des cotisations de base effectivement payées, alors qu'auparavant, en dépit du paiement effectif des cotisations de base, aucun droit à la pension ne pouvait être pris en compte pour cette période.

Het pensioenrecht wordt voortaan berekend op de wel betaalde basisbijdrage terwijl voorheen, ondanks de wel betaalde basisbijdrage, er voor deze periode geen enkel pensioenrecht in aanmerking kon worden genomen.


Selon le dispositif en projet, l'intéressé bénéficie, pour cette période, de droits à la pension si les conditions suivantes sont remplies de manière cumulative : la régularisation a été opérée à un moment où le débiteur pouvait invoquer la prescription du recouvrement du supplément de cotisations, et il l'a effectivement invoquée; la régularisation en question résulte d'un fait imputable à une caisse d'assurances sociales, à une ...[+++]

Luidens de ontworpen regeling geniet de betrokkene voor deze periode pensioenrechten indien tegelijk aan de volgende voorwaarden is voldaan : de regularisatie werd doorgevoerd op een moment dat de schuldenaar de verjaring van de vordering tot het betalen van het bijdragesupplement zou kunnen inroepen en dit ook effectief doet; de regularisatie in kwestie vloeit voort uit een feit te wijten aan een sociaal verzekeringsfonds, een openbare instelling van sociale zekerheid, een fiscaal bestuur of een ander bestuur.


Selon le projet, l'intéressé bénéficie de droits à la pension pour cette période lorsque les conditions suivantes sont remplies de manière cumulative : la régularisation des cotisations a été opérée à un moment où le débiteur pouvait invoquer la prescription de l'action en paiement du supplément de cotisations et il l'a effectivement invoquée; la régularisation en question résulte d'un fait imputable à une caisse d'assurances soci ...[+++]

Volgens het ontwerp geniet de betrokkene voor deze periode van pensioenrechten wanneer de volgende voorwaarden cumulatief vervuld zijn : de regularisatie van de bijdragen werd doorgevoerd op een ogenblik dat de schuldenaar de verjaring van de vordering tot het betalen van het bijdragesupplement kon inroepen en dit effectief doet; de regularisatie in kwestie vloeit voort uit een feit te wijten aan een sociaal verzekeringsfonds, een openbare instelling van sociale zekerheid, een fiscaal bestuur of een ander bestuur.


Il est disposé que désormais, le droit à la pension est calculé en fonction des cotisations qui ont effectivement été payées initialement, tandis que dans le passé, aucun droit à la pension ne pouvait être pris en compte pour cette période, malgré le paiement des cotisations réclamées initialement.

Er wordt gesteld dat voortaan het recht op pensioen berekend wordt in functie van de bijdragen die aanvankelijk effectief betaald werden, terwijl in het verleden geen enkel recht op pensioen in rekening kon worden genomen voor deze periode ondanks de betaling van de aanvankelijk gevraagde bijdragen.


Avant la modification de l'article 356 du CIR 1992 par la loi du 22 décembre 2009, un contribuable pouvait être soumis à une cotisation subsidiaire, sans qu'aucun délai ne soit fixé à cet égard, de sorte que cette disposition ne faisait pas naître de situation définitive de dégrèvement de l'impôt dû.

Vóór de wijziging van artikel 356 van het WIB 1992 bij de wet van 22 december 2009, kon een belastingplichtige zonder enige termijn aan een subsidiaire aanslag worden onderworpen, zodat die bepaling geen definitieve toestand van ontheffing van de verschuldigde belasting deed ontstaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ressortait que cette cotisation pouvait ->

Date index: 2021-01-18
w