Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reste à voir comment établir » (Français → Néerlandais) :

Il reste à voir comment fonctionnera la collaboration entre, d'une part, les institutions qui s'occupent de l'accueil et du traitement des internés (le circuit dit des soins de santé mentale pour les internés) et, d'autre part, la justice (les tribunaux de l'application des peines, les parquets, les assistants de justice, la police).

Het valt af te wachten hoe de samenwerking zal verlopen tussen enerzijds de instellingen die instaan voor de opvang en behandeling van geïnterneerden (het zogenaamde zorgcircuit inzake geestelijke gezondheidszorg voor geïnterneerden) en anderzijds justitie (de strafuitvoeringsrechtbanken, de parketten, de justitieassistenten, de politie).


Il reste à voir comment établir une telle coopération par rapport à un élément ou un problème concret, mais nous aspirerons à une collaboration étroite, ou aussi étroite que possible avec le Parlement au titre de la base légale applicable.

Hoe we hier vorm aan kunnen geven in specifieke of concrete gevallen is nog de vraag, maar we zullen een nauwe samenwerking met het Parlement nastreven of zo nauw als onder de toepasselijke rechtsgrond mogelijk is.


28. Sur ces questions sociétales de dimension communautaire, voire mondiale, comment pourrait-on établir et tester des principes et modalités pour la programmation conjointe de la recherche, avec la participation de toutes les parties intéressées (institutions de recherche, entreprises, société civile, etc.) et en rassemblant tous les apports financiers provenant de l’UE, des États membres, des régions, des entreprises et du secteur philanthropique?

28. Met betrekking tot maatschappelijke vraagstukken van Europees of zelfs mondiaal belang: hoe kunnen er beginselen worden geformuleerd voor gezamenlijke programmering van onderzoek, waarbij alle belanghebbenden (onderzoeksinstellingen, bedrijven, maatschappelijke organisaties, enzovoort.) worden betrokken en waar fondsen uit de EU en uit landelijke, regionale, zakelijke en charitatieve bronnen worden bijeengebracht?


À un stade ultérieur, il sera demandé aux magistrats audienciers du parquet général d'établir un relevé des dossiers pendants devant la cour d'appel afin de voir comment celle-ci, dans des matières déterminées, établit ses priorités.

In een later stadium zullen de magistraten van het parket-generaal worden gevraagd om een lijst op te maken van de hangende dossiers bij het hof van beroep, om te zien hoe het in bepaalde materies zijn prioriteiten stelt.


Il reste à voir comment cette question va être traitée par l’Assemblée générale des Nations unies.

Nu moet worden afgewacht hoe deze zaak behandeld zal worden in de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.


b) Lorsque le patient se trouve en phase terminale, mais que la communication reste possible entre lui et le médecin, ce dernier explique au patient qui en a fait la demande expresse, dans le cadre du processus d'assistance aux mourants, comment se présente la maladie et comment elle évoluera selon les prévisions, quels sont les soins palliatifs qui peuvent être administrés, quelles sont les possibilités pratiques à cet égard, et il l'informe de la possibilité d'établir une décla ...[+++]

b) In het geval van een terminale patiënt met wie communicatie nog mogelijk is, zet de arts, op diens uitdrukkelijk verzoek, in het raam van stervensbegeleiding aan de patiënt de diagnose en de prognose van de ziekte uiteen en licht hem in over de mogelijkheid over te gaan tot palliatieve verzorging en de praktische mogelijkheden daaromtrent, en over de mogelijkheid van een behandelingsbeschikking.


Nous devons également, dans le cadre de cette réflexion, prendre en compte les critères socio-économiques dans la gestion des risques relatifs aux OGM, voir comment améliorer le fonctionnement de l’expertise scientifique et établir des seuils harmonisés d’étiquetage et enfin prendre en compte la fragilité de certains territoires qui sont sensibles ou protégés.

Tevens moeten wij in het kader van deze gedachtewisselingen rekening houden met de sociaaleconomische criteria bij het beheer van risico’s die ggo’s met zich meebrengen. We moeten bekijken hoe het functioneren van de wetenschappelijke expertise kan worden verbeterd en geharmoniseerde etiketteringsnormen opstellen en tot slot rekening houden met de kwetsbaarheid van sommige grondgebieden die gevoelig of beschermd zijn.


Il est remarquable que la Commission déclare qu'"il reste à voir comment les États membres intégreront les possibilités existantes dans leurs plans et programmes pour la prochaine période de financement".

Het is veelzeggend dat de Commissie verklaart: "het blijft af te wachten hoe de lidstaten de aanwezige mogelijkheden in hun programma’s en plannen voor de volgende financiële periode zullen integreren”.


Il reste aux décideurs politiques dont font partie les sénateurs à se saisir de cette excellente étude et voir comment on peut imaginer un avenir pour la sécurité sociale.

Het is aan de beleidsmakers, onder wie de senatoren, om dit uitstekende onderzoek aan te grijpen en na te gaan hoe een toekomst voor de sociale zekerheid kan worden ontwikkeld.


Les missions ont été confiées et il reste maintenant à attendre la réaction des quinze services et à voir comment le ministre va concrétiser les lignes directrices du plan de sécurité.

De opdrachten zijn gegeven en het is nu wachten op de reactie van de vijftien diensten en de wijze waarop de minister de richtsnoeren van het veiligheidsplan concreet zal invullen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reste à voir comment établir ->

Date index: 2023-09-18
w