Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Brexit
Cheminement par mots-clés
Droit de se retirer de l'UE
Droit de se retirer de l'Union européenne
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Ordre des mots
Pays de l’UE qui se retire de l’Union
Prime à la non-commercialisation
Produit retiré du marché
Recherche par mots-clés
Retirer du papier peint
Retirer une tapisserie
Retrait de l'Union européenne
Retrait de l’UE
Retrait d’un État membre de l’UE
Sortie de l'UE
Sortie de l’Union européenne
Suite des mots
Séquence des mots
Traduire des mots clés en texte rédactionnel
État membre de l’UE qui se retire de l’Union

Traduction de «retirant les mots » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


retrait de l’UE [ Brexit | droit de se retirer de l'UE | droit de se retirer de l'Union européenne | État membre de l’UE qui se retire de l’Union | pays de l’UE qui se retire de l’Union | retrait de l'Union européenne | retrait d’un État membre de l’UE | sortie de l'UE | sortie de l’Union européenne ]

uittreding uit de EU [ Brexit | recht van uittreding uit de EU | recht van uittreding uit de Europese Unie | terugtrekking als EU-lidstaat | uittredende EU-lidstaat | uittreding uit de Europese Unie | uittreding van een lidstaat uit de EU | vertrek uit de Europese Unie ]


malentendre ( des mots par ex. ) 2. mots ou formes de mots inusuels dus à un défaut de l'ouie

otose


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


retirer du papier peint | retirer une tapisserie

behangpapier verwijderen


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolesc ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


traduire des mots clés en texte rédactionnel

kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten


prime à la non-commercialisation [ produit retiré du marché ]

premie voor niet in de handel brengen [ aan de markt onttrokken product ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un arrêté royal du 23 octobre 2016 qui produit ses effets le 10 août 2015, rectifie l'arrêté royal du 10 avril 2015 publié dans le Moniteur belge du 30 mai 2016, à la page 33546, en retirant les mots « Mme Cécile Houbrechts, infirmière graduée à la province de Liège; ».

Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2016 dat uitwerking heeft op 10 augustus 2015, wordt het koninklijk besluit van 10 april 2015 bekendgemaakt op bladzijde 33546 van het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2016 rechtgezet door de woorden « Mevr. Cécile Houbrechts, gegradueerde verpleegster bij de provincie Luik ; » te schrappen.


Art. 13. Dans l'article 18, 3°, de la même loi, les mots "est suspendue ou retirée" sont remplacés par les mots "sont suspendus ou retirés" et les mots "aux articles 11, § 2, et 13" sont remplacés par les mots "à l'article 11, § 1, alinéa 2, ou § 2, alinéa 3, ou l'article 13".

Art. 13. In artikel 18, 3°, van dezelfde wet worden in de Franse tekst de woorden "est suspendue ou retirée" vervangen door de woorden "sont suspendus ou retirés" en worden de woorden "de artikelen 11, § 2, en 13" vervangen door de woorden "artikel 11, § 1, tweede lid, of § 2, derde lid, of artikel 13.


Art. 15. A l'article 13, § 4 du même arrêté, les mots « délivrés ou retirés » sont remplacés par les mots « délivrés ou refusés ».

Art. 15. In de Franse versie van artikel 13, § 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden "délivrés ou retirés" vervangen door de woorden "délivrés ou refusés".


Le présent sous-amendement vise à conférer une formulation plus adéquate aux dispositions en supprimant, par rapport à l'amendement nº 39 retiré, les mots « projets de ».

Dit subamendement beoogt een meer gevatte weergave van de bepalingen waarbij het, in vergelijking met het ingetrokken amendement 39, het woord « ontwerpen » laat wegvallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8. Dans l'annexe C4 du même arrêté, insérée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 janvier 2016, aux 1.6.1, 2.3.1 et 3.3.1, les mots « Ils respectent les exigences de l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de mesure». sont retirés et remplacés par les mots « Ils respectent les exigences de l'arrêté royal du 20 avril 2016 relatif aux instruments de mesure».

Art. 8. In bijlage C4 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van 28 april 2016, worden in de punten 1.6.1, 2.3.1 en 3.3.1 de woorden "Ze zijn conform de eisen van het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende meetinstrumenten" ingetrokken en vervangen door de woorden "Ze zijn conform de eisen van het koninklijk besluit van 15 april 2016 betreffende meetinstrumenten".


Art. 7. Dans l'annexe C4 du même arrêté, insérée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 janvier 2016, au 1.6.2.1, alinéa 2, les mots « Un compteur de gaz installé par le fournisseur de gaz » sont retirés et remplacés par les mots « Un compteur de gaz installé par le gestionnaire de réseau ».

Art. 7. In bijlage C4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 januari 2016 worden, in punt 1.6.2.1., tweede lid, de woorden " Een gasteller die door de leverancier" vervangen door de woorden "Een gasteller die door de distributienetbeheerder".


« Au quatrième alinéa de l'article 43, § 3, proposé, remplacer les mots « ne retire pas » par les mots « peut ne pas retirer ».

« In het vierde lid van het voorgestelde artikel 43, § 3, de woorden « verwijdert het hof van beroep het stuk niet uit het dossier » vervangen door de woorden « kan het hof van beroep beslissen het stuk niet uit het dossier te verwijderen ».


« Au troisième alinéa de l'article 32ter, § 2, proposé, remplacer les mots « ne retire pas » par les mots « peut ne pas retirer».

« In het derde lid van het voorgestelde artikel 32ter, § 2, de woorden « verwijdert de voorzitter van de Raad het stuk niet uit het dossier » vervangen door de woorden « kan de voorzitter van de Raad beslissen het stuk niet uit het dossier te verwijderen. »


2° au § 2, alinéa 4, les mots «Si la spécialité pharmaceutique ou le(s) conditionnement(s) sont retirés du marché pendant plus de trois mois» sont remplacés par les mots «Si le demandeur communique que la spécialité pharmaceutique ou le(s) conditionnement(s) vont être retirés du marché pendant plus de trois mois, ou si le retrait du marché dure plus de trois mois»;

2° in § 2, vierde lid, worden de woorden «Indien de farmaceutische specialiteit of verpakking(en) langer dan drie maanden uit de handel is» vervangen door de woorden «Indien de aanvrager meedeelt dat de farmaceutische specialiteit of verpakking(en) langer dan drie maanden uit de handel zal zijn, of indien het uit de handel zijn langer dan drie maanden duurt, »;


M. Hotyat dépose l'amendement nº 21, qui a pour but de remplacer, au premier alinéa de cet article, les mots « à laquelle un montant retiré cesse de produire des intérets ou celle à laquelle un montant versé commence à produire des intérêts » par les mots « à laquelle un montant est retiré et cesse de produire des intérêts ou celle à laquelle un montant est versé et commence à produire des intérêts ».

De heer Hotyat dient amendement nr. 21 in, dat ertoe strekt in het eerste lid van dit artikel de woorden « waarop een opgenomen bedrag ophoudt rente op te brengen of een gestort bedrag rente begint op te brengen » te vervangen door de woorden « waarop een bedrag opgenomen wordt en ophoudt rente op te brengen of het bedrag gestort wordt en rente begint op te brengen ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retirant les mots ->

Date index: 2023-09-17
w