Étant donné qu'il y a lieu, en ce qui concerne les taxes assimilées
aux impôts sur les revenus, et plus particulièrement la taxe de circulation sur les véhicules automobiles et la taxe de mise en circulation, de tenir compte de la compétence des régions, conformément à la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions et par laquelle certaines dispositions relatives
aux taxes précitées seront éventuellement modifiées par décret respectivement ordonnance, une concertation approfondie avec les aut
...[+++]orités régionales s'impose.
Aangezien in het geval van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen en dan meer bepaald voor de verkeersbelasting op de autovoertuigen en voor de belasting op de inverkeerstelling, rekening moet worden gehouden met de bevoegdheid van de gewesten overeenkomstig de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, waardoor bepaalde bepalingen voor de voormelde belastingen misschien met een decreet, respectievelijk ordonnantie zullen gewijzigd worden, dient met de gewestelijke overheden nog grondig overlegd te worden.