Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «revue quelques questions » (Français → Néerlandais) :

Je ne puis passer ici aujourd’hui une longue liste de statistiques en revue, nous n’avons pas le temps pour ça, mais permettez-moi néanmoins de vous donner quelques données essentielles concernant le point principal de votre question, la popularité relative des domaines de recherche du PC7 parmi les États membres.

Ik kan hier vandaag geen lange lijst aan statistische gegevens afdraaien, want daar hebben we geen tijd voor, maar ik wil u wel enkele hoogtepunten geven, gericht op de kern van uw vraag: de relatieve populariteit van FP7-onderzoeksgebieden in de lidstaten.


La section 4.1 aborde certains éléments liés à la désindustrialisation et la section suivante passe en revue quelques questions relatives aux délocalisations.

In punt 4.1 worden enkele elementen besproken die verband houden met deïndustrialisering en in punt 4.2 enkele ideeën over delokalisatie.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut-représentant, Mesdames et Messieurs, bien que je ne puisse pas, en raison du peu de temps dont je dispose, passer en revue les nombreuses questions soulevées dans ce débat, je voudrais aborder quelques points que je considère importants, en tant que représentant du Conseil.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, geachte afgevaardigden, het is onmogelijk om in korte tijd nogmaals in te gaan op elk van de talrijke onderwerpen dat zijn aangekaart. Ik zou echter wel een aantal punten willen behandelen die voor mij, als vertegenwoordiger van de Raad, belangrijk zijn.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut-représentant, Mesdames et Messieurs, bien que je ne puisse pas, en raison du peu de temps dont je dispose, passer en revue les nombreuses questions soulevées dans ce débat, je voudrais aborder quelques points que je considère importants, en tant que représentant du Conseil.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, geachte afgevaardigden, het is onmogelijk om in korte tijd nogmaals in te gaan op elk van de talrijke onderwerpen dat zijn aangekaart. Ik zou echter wel een aantal punten willen behandelen die voor mij, als vertegenwoordiger van de Raad, belangrijk zijn.


Il est par définition impossible de se prononcer à l'avance sur cette éventualité. b) Il n'est donc pas possible, dans quelque cadre que ce soit, de conclure avec les établissements financiers des " accords" sur ces amortissements, ou de les " accélérer" , comme le suggère l'honorable membre dans sa question, si ce n'est pas conforme aux normes comptables applicables. c) À la suite de la crise financière, le Financial Stability Board (FSB) a demandé à l'IASB d'examiner si les normes comptables ne devaient pas être ...[+++]

Per definitie kan er hieromtrent op voorhand geen uitspraak worden over gedaan. b) Het is dan ook niet mogelijk om, in welkdanig kader dan ook, over deze waardeverminderingen " afspraken" te maken met de financiële instellingen of deze doen te " versnellen" , zoals het geachte lid suggereert in zijn vraagstelling, indien dit niet strookt met de toepasselijk boekhoudnormen. c) De Financial Stability Board (FSB) heeft ten gevolge van de financiële crisis aan de IASB gevraagd om na te gaan of de boekhoudnormen niet herzien dienen te worden waardoor sneller zou moeten worden overgegaan tot het aanleggen van waardeverminderingen.


1. Si votre département dispose d'une bibliothèque centrale et/ou un centre de documentation central, pourriez-vous répondre aux questions suivantes portant sur quelques indicateurs ayant trait à cette bibliothèque centrale et/ou ce centre de documentation central? a) De combien de livres cette bibliothèque et/ou ce centre disposaient-ils au 1er janvier 2002? b) Combien d'ouvrages ont été acquis en 1999, 2000 et 2001? c) Combien d'abonnements sont en cours au 1er janvier 2002? d) A combien s'élevait le nombre d'abonnements en cours à des ...[+++]

1. In het geval van het bezit van een centrale bibliotheek/een centraal documentatiecentrum, enkele vragen in verband met enkele indicatoren met betrekking tot de centrale bibliotheek/het centraal documentatiecentrum: a) Aantal boeken op 1 januari 2002? b) Hoeveel aanwinsten in 1999, 2000 en 2001? c) Hoeveel lopende abonnementen op 1 januari 2002? d) Hoeveel lopende abonnementen op tijdschriften op 1 januari 2002?


- J'accepte ces excuses, que je transmettrai à la revue Le Généraliste, quelque peu visée par la réponse à ma question écrite.

- Ik aanvaard deze excuses en zal ze ook meedelen aan De Huisarts, dat enigszins bekritiseerd werd in het antwoord op mijn schriftelijke vraag.


Les quelques incidents en question ont été passés en revue et analysés.

De enkele incidenten in kwestie zijn er geanalyseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

revue quelques questions ->

Date index: 2022-02-01
w