Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reçu 13 plaintes » (Français → Néerlandais) :

En effet, l'article 10ter du titre préliminaire du Code de procédure modifié par l'article 8 de la loi du 13 avril 1995, aux termes duquel le Belge ou l'étranger ayant commis hors le territoire national certaines infractions graves contre la moralité publique, peut être poursuivi en Belgique même si l'autorité belge n'a reçu aucune plainte ou avis officiel de l'autorité étrangère, est une disposition qui étend la compétence extra-territoriale des tribunaux belges (comme dans le cas relaté de l'arrêt de la Cour de cassation du 5 juin 1950).

Artikel 10ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij artikel 8 van de wet van 13 april 1995, dat zegt dat een Belg of een vreemdeling die buiten het grondgebied van het Rijk bepaalde ernstige misdrijven heeft gepleegd tegen de openbare zedelijkheid, in België kan worden vervolgd, zelfs wanneer de Belgische autoriteit geen enkele klacht of officieel bericht heeft ontvangen van de buitenlandse autoriteit, is een bepaling die de extraterritoriale bevoegdheid van de Belgische rechtbanken uitbreidt (zoals het geval dat vermeld wordt in het arrest van het Hof van Cassatie van 5 juni 1950).


1. Le service de médiation a reçu en 2015 (jusqu'au 13 octobre 2015) 5.386 plaintes relatives aux appels malveillants.

1. De Ombudsdienst ontving in 2015 (tot 13 oktober 2015) 5.386 klachten met betrekking tot kwaadwillige oproepen.


13. La Commission avise l'exportateur, le ou les acheteurs du navire ainsi que les associations représentatives des constructeurs, exportateurs ou acheteurs notoirement concernés, de même que les représentants du pays dont le navire fait l'objet de l'enquête et les plaignants, de l'ouverture de la procédure et, tout en veillant à protéger les informations confidentielles, fournit le texte intégral de la plainte écrite reçue conformément au paragraphe 1 à l'exportateur et aux autorités du pays exportateur et, à leur demande, aux autres parties intéressées.

13. De Commissie stelt de haar bekende betrokken exporteur, koper(s) van het vaartuig en representatieve verenigingen van producenten, exporteurs of kopers van dergelijke vaartuigen evenals de vertegenwoordigers van het land van oorsprong, van het vaartuig waarop het onderzoek betrekking heeft en de klagers ervan in kennis dat de procedure is ingeleid en zendt de volledige tekst van de overeenkomstig lid 1 ontvangen schriftelijke klacht, met inachtneming van de verplichting tot bescherming van vertrouwelijke informatie, aan de exporteur en de autoriteiten van het land van uitvoer en stelt deze tekst op hun verzoek ter beschikking van de ...[+++]


13. La Commission avise l'exportateur, le ou les acheteurs du navire ainsi que les associations représentatives des constructeurs, exportateurs ou acheteurs notoirement concernés, de même que les représentants du pays dont le navire fait l'objet de l'enquête et les plaignants, de l'ouverture de la procédure et, tout en veillant à protéger les informations confidentielles, fournit le texte intégral de la plainte écrite reçue conformément au paragraphe 1 à l'exportateur et aux autorités du pays exportateur et, à leur demande, aux autres parties intéressées.

13. De Commissie stelt de haar bekende betrokken exporteur, koper(s) van het vaartuig en representatieve verenigingen van producenten, exporteurs of kopers van dergelijke vaartuigen evenals de vertegenwoordigers van het land van oorsprong, van het vaartuig waarop het onderzoek betrekking heeft en de klagers ervan in kennis dat de procedure is ingeleid en zendt de volledige tekst van de overeenkomstig lid 1 ontvangen schriftelijke klacht, met inachtneming van de verplichting tot bescherming van vertrouwelijke informatie, aan de exporteur en de autoriteiten van het land van uitvoer en stelt deze tekst op hun verzoek ter beschikking van de ...[+++]


6. souligne qu'en 2009, le Médiateur a été en mesure de donner suite à près de 77% de l'ensemble des plaintes reçues et que 70% des enquêtes ont été clôturées en moins d'une année; se félicite de ce que la durée moyenne des enquêtes ait été réduite à 9 mois (contre 13 mois en 2008);

6. merkt op dat de Ombudsman in 2009 kon helpen met bijna 77% van alle klachten en dat hij 70% van de onderzoeken afhandelde in minder dan een jaar en is tevreden met het feit dat de gemiddelde duur van een onderzoek is teruggebracht tot 9 maanden (13 maanden in 2008);


Art. 13. Les juridictions belges sont compétentes pour connaître des infractions visées au présent titre qui sont commises en dehors du territoire, si l'inculpé est trouvé en Belgique, même si l'autorité belge n'a reçu aucune plainte ou avis officiel de l'autorité étrangère et si le fait n'est pas punissable dans le pays où il a été commis».

Art. 13. De Belgische gerechten zijn bevoegd om kennis te nemen van de in deze titel bedoelde misdrijven die buiten het Belgische grondgebied werden gepleegd, zo de verdachte in België wordt gevonden, zelfs al heeft de Belgische overheid van de buitenlandse overheid geen klacht of officieel bericht ontvangen en zelfs al is het feit niet strafbaar in het land waar het werd gepleegd».


13. souligne la nécessité de modifier le statut du médiateur européen de manière à ce que l'accès du public aux documents relatifs aux plaintes reçues par le médiateur européen devienne la règle, et que la confidentialité soit réservée aux cas dans lesquels la protection du plaignant l'exige;

13. wijst op de noodzaak het Statuut van de Europese ombudsman zodanig te wijzigen dat het publiek in de regel toegang verkrijgt tot documenten met betrekking tot door de ombudsman ontvangen klachten en dat vertrouwelijkheid slechts van toepassing is in gevallen waarin de bescherming van de indiener van de klacht zulks vereist;


En effet, à titre d'exemple, l'article 10ter du Titre préliminaire du Code de procédure pénale modifié par l'article 8 de la loi du 13 avril 1995 aux termes duquel le Belge ou l'étranger ayant commis hors le territoire national certaines infractions graves contre la moralité publique, peut être poursuivi en Belgique même si l'autorité belge n'a reçu aucune plainte ou avis officiel de l'autorité étrangère, est une disposition qui étend la compétence extraterritoriale des tribunaux belges, comme dans le cas relaté de l'arrêt de la Cour de cassation du 5 juin 1950.

Artikel 10ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd door artikel 8 van de wet van 13 april 1995, dat bepaalt dat elke Belg of vreemdeling in België kan worden vervolgd wanneer hij zich buiten het Belgisch grondgebied schuldig maakt aan ernstige misdrijven tegen de openbare zeden, zelfs als de Belgische overheid geen enkele officiële klacht of kennisgeving van de vreemde overheid heeft ontvangen, betekent een uitbreiding van de extraterritoriale bevoegdheid van de Belgische rechtbanken, zoals in het geval dat wordt uiteengezet in het arrest van het Hof van Cassatie van 5 juni 1950.


3. En ce qui concerne la ligne Hasselt - Antwerpen via Mol, la SNCB a reçu 13 plaintes ayant pour objet : * 4 fois la modification à l'horaire (IC-R Bruxelles - Turnhout, IRg Turnhout - Antwerpen et train L Leuven?Antwerpen) ; * 3 fois la suppression à la suite de problèmes techniques au matériel (IC Bruxelles - Turnhout); * 3 fois des problèmes de régularité ; * 1 fois l'offre de week?end (train d'étudiants); * 1 fois les correspondances à Lier; * 1 fois la composition réduite de l'IRe 4428 Neerpelt/Hasselt - Antwerpen via Mol (1 autorail au lieu de 2 entre Hasselt et Mol).

3. Wat de lijn Hasselt - Antwerpen via Mol betreft ontving de NMBS 13 klachten volgende voorwerp: * 4 x de wijziging van de dienstregeling (IC R Brussel - Turnhout 2x, IRg Turnhout - Antwerpen en L-trein Leuven-Antwerpen); * 3 x de afschaffing door technische pro-blemen met het materieel (IC-Brusel - Turnhout); * 3 x regelmaatproblemen; * 1 x het weekendaanbod (studententrein); * 1 x de aansluitingen te Lier; * 1 x de verminderde samenstelling van de IRe 4428 Neerpelt/Hasselt - Antwerpen via Mol van 2 tot 1 motorwagens tussen Hasselt en Mol.


- Discussion des articles 2009/2010-0 Rapports de fonctionnement des cours et tribunaux.- Statistiques relatives aux plaintes reçues et aux questions afférentes à des dossiers en cours.- Communication par toute autorité qui réceptionne une plainte relative au fonctionnement de l'ordre judiciaire de l'intégralité de celle-ci au Conseil supérieur de la justice.- Autorité administrative ou exécutive.- Suppression de la procédure de conciliation 52K0634006 Clotilde Nyssens ,cdH - Page(s) : 10-16 Marie-Christine Marghem ,MR - Page(s) : 10,12,13 Stefaan Van Hecke ,Ecolo-Groen!

- Bespreking van de artikelen 2009/2010-0 Werkingsverslagen van de hoven en rechtbanken.- Statistieken over de ontvangen klachten en over de vragen met betrekking tot dossiers die in behandeling zijn.- Mededeling door elke overheid die een klacht over de werking van de rechterlijke orde ontvangt, van deze integraal aan de Hoge Raad voor de Justitie door te geven.- Administratieve of uitvoerende overheid.- Opheffing van de verzoeningsprocedure 52K0634006 Clotilde Nyssens ,cdH - Blz : 10-16 Marie-Christine Marghem ,MR - Blz : 10,12,13 Stefaan Van Hecke ,Ecolo-Groen!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reçu 13 plaintes ->

Date index: 2023-01-05
w