Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rien vous dire " (Frans → Nederlands) :

De deux choses l'une: soit votre cabinet n'a pas vu/lu la note en temps utile et c'est inquiétant par rapport au professionnalisme dont il devrait faire preuve; soit, plus grave, vous étiez au courant au moment du vote du budget et vous avez choisi de ne rien dire au Parlement. 1. Pourriez-vous indiquer face à quel scénario nous sommes?

Het is het een of het ander. Ofwel heeft uw kabinet de nota niet tijdig gezien of gelezen, wat het ergste doet vrezen over de professionaliteit waarmee het te werk gaat; ofwel was u ervan op de hoogte op het ogenblik van de stemming van de begroting en heeft u er in het Parlement over gezwegen, wat nog erger is.


Si vous n’avez rien à dire sur le rapport Fjellner, je donnerai la parole à M. Březina.

Als u verder geen opmerkingen ten aanzien van het verslag-Fjellner hebt, gaan we verder met de heer Březina.


Par conséquent, dans la mesure où la proposition actuelle faite par le Conseil affaiblirait encore celle de la Commission, nous ne pouvons rien vous dire, Mesdames et Messieurs les députés, mais nous sommes prêts à faire face aux exigences de la situation et ces exigences sont que nous avons besoin d’une très forte surveillance, d’une très forte gouvernance.

Over de mate waarin het huidige door de Raad gedane voorstel het voorstel van de Commissie nog verder verzwakt, kunnen we u dus niets vertellen, geachte afgevaardigden, maar we vertrouwen erop dat we de situatie het hoofd zullen kunnen bieden; en die situatie vereist een heel streng toezicht, een heel sterk bestuur.


M. Sarkozy, M Merkel vous ont nommé, ils n’ont plus rien à dire, vous avez à faire votre Commission!

De heer Sarkozy en mevrouw Merkel hebben u benoemd en hebben nu niets meer in de melk te brokkelen: u moet uw eigen Commissie samenstellen!


Et quant au fait d’avoir à céder en première lecture, les rapporteurs fictifs pourront vous dire la même chose que moi: je tiens à vous dire que le Parlement n’a cédé absolument sur rien, et les vues du Parlement ont prévalu sur tous les sujets du texte.

Wat betreft het feit dat wij hebben toegegeven in eerste lezing, kunnen de schaduwrapporteurs hetzelfde tegen u zeggen als ik: ik wil tegen u zeggen dat het Parlement op geen enkel punt heeft toegegeven; de standpunten van het Parlement zijn doorslaggevend geweest voor alle onderwerpen van de tekst.


Vous savez ce qu’il va vous dire, M. Obama, il va vous dire: «No, you cannot, you are not able, it is not enough», comme M. Krugman l’a dit à M. Steinbrück, un prix Nobel, il est prix Nobel d’économie M. Krugman, si ce n’était que moi, vous diriez il ne comprend rien - eh bien, même M. Krugman l’a dit.

En u weet wat president Obama u gaat zeggen: “No, you cannot, you are not able, it is not enough”, zoals meneer Krugman dat gezegd heeft tegen minister Steinbrück. En meneer Krugman is de winnaar van de Nobelprijs voor de economie.


Plus encore, bien qu'il soit inscrit dans le projet un nouveau principe de " double dotation" (communale et fédérale) à la zone de secours, rien n'est prévu pour que cette intervention financière permette un rééquilibrage 50-50 entre les efforts communaux et fédéraux tel qu'il ressort du rapport Paulus. 1. D'après vos dires, vous prévoyez que le " rééquilibrage" aura lieu lorsque la réforme aura atteint " sa vitesse de croisière" . a) Que voulez-vous dire par là, et quand prévoyez-vous le rééquilibrage? b) Qu'entendez-vous exacteme ...[+++]

Sterker nog: het ontwerp voorziet weliswaar in het nieuwe principe van een dubbele (gemeentelijke én federale) dotatie voor de hulpverleningszones, maar die nieuwe financiële steun vormt klaarblijkelijk geen aanleiding om de uitgaven van de gemeenten enerzijds en van de federale overheid anderzijds op fiftyfiftybasis te herverdelen, zoals aanbevolen door het verslag-Paulus. 1. Komt die evenwichtige herverdeling er volgens u alsnog wanneer de hervorming goed op stoom ligt? a) Wat moeten we daar precies onder verstaan, en wanneer zal die herverdeling geregeld worden? b) Wat verstaat u precies onder " evenwichtige herverdeling" : zullen de ...[+++]


- Vous savez que quand un tel accord nous est soumis, nous n'avons plus rien à dire.

- U weet dat wij niets meer te zeggen hebben als ons een dergelijk akkoord wordt voorgelegd.


- Je viens de vous dire que l'activité déployée pour l'instant au port d'Anvers avec ces hélicoptères n'a strictement rien à voir avec la situation internationale.

- Ik herhaal dat de helikopters in de Antwerpse haven niets te maken hebben met de internationale toestand.


Aux trois possibilités évoquées par mon collègue pour déterminer le moment du partage au sens de l'article 198, 7o, du CIR 1992 - soit, pour les rappeler, la mise en liquidation, la clôture de celle-ci ou entre ces deux moments si l'actif net est inférieur au capital libéré - vous avez répondu que la perte serait effective pour l'actionnaire lorsqu'elle serait définitivement connue, c'est-à-dire après le partage final, " moment où il ne reste plus rien à partager" .

Mijn collega oppert drie mogelijkheden om het tijdstip van de verdeling zoals bedoeld in artikel 198, 7o, van het WIB 1992 vast te stellen - te weten het ogenblik van de invereffeningstelling, de sluiting van de vereffening of de periode van vereffening zelf indien blijkt dat de nettowaarde van de activa lager ligt dan het werkelijk gestort kapitaal. In uw antwoord stelt u dat de aandeelhouder het verlies effectief geleden heeft wanneer het definitief gekend is, dit is na de eindverdeling, " op het ogenblik dat er niets meer te verdelen valt" .




Anderen hebben gezocht naar : rien     rien dire     vous n’avez rien     rien à dire     pouvons rien vous dire     n’ont plus rien     absolument sur rien     pourront vous dire     comprend rien     vous dire     voulez-vous dire     n'avons plus rien     n'a strictement rien     reste plus rien     mise     rien vous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien vous dire ->

Date index: 2022-01-13
w