Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riverains mais aussi " (Frans → Nederlands) :

Considérant que des réclamants indiquent que le projet n'impactera pas seulement les plus proches riverains mais aussi près d'un cinquième de la population de la commune de Durbuy;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners erop wijzen dat het project niet alleen een impact zal hebben op de onmiddellijke omwonenden, maar op ongeveer één vijfde van de bevolking van de gemeente Durbuy;


Considérant la remarque émise par le Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, étendue par le collège provincial du Luxembourg, dans leur avis rendus, relative à la prudence particulière dont il faut faire preuve en cas de pratique de la chasse pour la sécurité du public fréquentant le hall d'exposition situé à proximité du projet, mais aussi des riverains du lotissement « Domaine des Clairières », voisin immédiat du projet;

Gelet op de opmerking geopperd door de « Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature », overgenomen door het provinciecollege van Luxemburg, in hun uitgebrachte adviezen betreffende de bijzondere waakzaamheid die bij de jacht moet worden opgevolgd voor de veiligheid van het publiek dat de expositiehal gelegen bij het project bezoekt, maar ook van de omwonenden van de verkaveling « Domaine des Clairières », in de naburige omgeving van het project;


C'est ce climat de confiance, qui fait actuellement défaut, qu'il conviendra de restaurer dans les années à venir avec les consommateurs et les riverains, mais aussi au sein même de la communauté scientifique.

Momenteel heerst er geen klimaat van vertrouwen: dit zal in de komende jaren moeten worden opgebouwd, zowel ten opzichte van consumenten en omwonenden als binnen de wetenschappelijke wereld.


21. réaffirme que, dans le contexte des cadres de coopération régionale spécifiques précités, il importe d'affiner et d'approfondir la stratégie de l'Union vis-à-vis de la région de la mer Noire, pour aller au-delà de l'initiative actuelle en faveur d'une synergie, et envisage la création d'un accord de coopération pour la mer Noire, qui devrait inclure, en les plaçant sur un pied d'égalité, l'Union, la Turquie et tous les pays riverains de la mer Noire, en veillant à y associer pleinement la Russie, et qui pourrait ultérieurement évoluer vers une Union pour la mer Noire; considère qu'un cadre multilatéral de ce type non seulement offri ...[+++]

21. herhaalt, in de context van de bovengenoemde specifieke regionale samenwerkingskaders, het belang van het opstellen van een meer geavanceerde en uitgebreidere EU-strategie voor het Zwarte-Zeegebied, die verder gaat dan het huidige synergie-initiatief en de oprichting beoogt van een samenwerkingsovereenkomst voor de Zwarte Zee, waar de EU, Turkije en alle landen die aan de kust van de Zwarte Zee liggen als gelijke partners deel van uit moeten maken en waarbij men Rusland volledig moet proberen te betrekken en die in een later stadium zou kunnen uitgroeien tot een unie voor de Zwarte Zee; is van mening dat een dergelijk multilateraal kader de betrokken landen niet alleen de mogelijkheid zou bieden om hun samenwerking met de EU te verstev ...[+++]


15. considère qu'une nouvelle approche politique pour la mer Noire ne peut se réduire à la coopération économique mais devrait aussi viser à créer un espace ayant pour caractéristiques une démocratie viable, la bonne gouvernance et l'État de droit; souligne, en particulier, l'importance des réformes politiques et judiciaires et d'une mise en application concrète des engagements; souligne que la promotion du respect des droits de l'homme, de la démocratie et des libertés fondamentales est l'un des principaux piliers de la politique extérieure de l'Union européenne, et insiste sur la nécessité d'intégrer ces valeurs, dans les relations b ...[+++]

15. is van mening dat een nieuwe beleidsaanpak voor het Zwarte-Zeegebied niet beperkt mag blijven tot economische samenwerking, maar ook gericht moet zijn op het creëren van een gebied met duurzame democratie, goed bestuur en rechtsstatelijkheid en onderstreept met name het belang van politieke en justitiële hervormingen en de effectieve tenuitvoerlegging van aangegane verplichtingen; benadrukt dat eerbied voor de mensenrechten en fundamentele vrijheden de kern van het externe beleid van de EU vormt en benadrukt de noodzaak van het bevorderen van deze waarden, zowel in bilaterale betrekkingen als in de regionale aanpak, ongeacht de mate ...[+++]


75. est d'avis que cette initiative mérite la plus grande visibilité et doit bénéficier du soutien plein et entier du Parlement européen compte tenu de ses importantes implications non seulement pour le développement durable de la région (tourisme, pêche, agriculture, accès à l'eau), mais aussi pour la quali de vie des régions riveraines;

75. is van mening dat dit initiatief optimaal in de schijnwerpers moet staan en dat het Europees Parlement hieraan zijn volledige steun moet verlenen gezien de belangrijke implicaties die het heeft voor zowel de duurzame ontwikkeling van de regio (toerisme, visserij, landbouw, toegang tot water) als de kwaliteit van leven in aangrenzende regio's;


74. est d'avis que cette initiative mérite la plus grande visibilité et doit bénéficier du soutien plein et entier du Parlement européen compte tenu de ses importantes implications non seulement pour le développement durable de la région (tourisme, pêche, agriculture, accès à l'eau), mais aussi pour la quali de vie des régions riveraines;

74. is van mening dat dit initiatief optimaal in de schijnwerpers moet staan en dat het Europees Parlement hieraan zijn volledige steun moet verlenen gezien de belangrijke implicaties die het heeft voor zowel de duurzame ontwikkeling van de regio (toerisme, visserij, landbouw, toegang tot water) als de kwaliteit van leven in aangrenzende regio's;


Ces éléments indiquent que le décret attaqué procède non seulement d'un réexamen complet du dossier, à la lumière, notamment, de références scientifiques pouvant laisser des marges d'incertitude (Doc. parl., Parlement wallon, 2003-2004, n° 661/1, p. 25 et n° 661/4, pp. 25 et 27), des suites réservées aux précédentes mesures et des difficultés éprouvées à cette occasion (« pas d'orientation de l'Europe, maintien de l'autorisation des vols de nuit par la justice, silence du Conseil d'Etat en certaines circonstances mais procédures cassées lors des recours » (Doc. parl., Parlement wallon, 2003-2004, n° 661/4, p. 4)), mais ...[+++]

Die elementen wijzen erop dat het bestreden decreet niet alleen uitgaat van een volkomen nieuw onderzoek van het dossier, met name in het licht van wetenschappelijke referenties die een bepaalde onzekerheid kunnen laten bestaan (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/1, p. 25, en nr. 661/4, pp. 25 en 27), van het gevolg dat aan de vorige maatregelen is gegeven en van de bij die gelegenheid ondervonden moeilijkheden (« geen richtsnoeren van Europa, behoud van de toestemming voor nachtvluchten door het gerecht, stilzwijgen van de Raad van State in bepaalde omstandigheden, maar vernietigde procedures bij de beroepen » (Parl. St., Wa ...[+++]


- transferts de technologie entre l’UE et les pays et régions riverains de l’océan Indien qui sont exposés aux tsunamis, en vue de partager les meilleures pratiques en matière d’utilisation des technologies avancées de l’information et de la communication aux fins des systèmes d’alerte précoce et de réaction, mais aussi de promouvoir les normes applicables dans ce domaine et de les adapter aux conditions et besoins locaux;

- uitwisseling van technologieën tussen de EU en tsunamigevoelige landen en gebieden langs de kust van de Indische Oceaan om van elkaar de beste praktijken te leren voor het gebruik van geavanceerde informatie- en communicatietechnologie bij systemen voor vroegtijdige waarschuwing en alarmering, de opstelling van richtlijnen te bevorderen en die aan te passen aan de lokale behoeften en omstandigheden;


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

riverains mais aussi ->

Date index: 2024-08-18
w